06.07.2013 Views

citeste aici revista hyperion! - Stiri Botosani

citeste aici revista hyperion! - Stiri Botosani

citeste aici revista hyperion! - Stiri Botosani

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

parcă în perpetuă evanescenţă, dându-ţi impresia că<br />

ești un mare norocos, un ales, că ai sosit în ultimul<br />

moment pentru a le mai putea vedea. În curând se vor<br />

retrage! Vor dispărea! Totul va fi altfel! Pe aceste locuri<br />

va rămâne numai aerul, care va păstra niște forme ciudate,<br />

imposibil de înţeles.<br />

Să iau imagini! De parcă aș fi intrat în acest spaţiu<br />

prin intermediul aparatului foto. Deși bidimensională,<br />

fotografia este o poartă spre multe alte dimensiuni. Niciodată<br />

nu mi s-a părut o artă în sensul obișnuit nouă<br />

al cuvântului, ci o știinţă aproape misterioasă, ocultă,<br />

de a capta realităţi paralele, lumi care în realitate nu ne<br />

aparţin. Este capacitatea de a schimba apartenenţele,<br />

stăpânii. Ca și cum am desfolia un strat al existenţei,<br />

dar numai cel care consimte să devină al nostru. Fotografiind,<br />

învăţ să văd. Devin un văzător de profesie.<br />

Și aduc ofrandă lumii ceea ce am văzut. Nu-i nimic<br />

că sunt în trecere. Atât timp cât am fotografii, câștig o<br />

grandoare de stăpân incontestabil, îmi însușesc luxul<br />

de proprietar.<br />

Pe Sacromonte era plin de lume, comercianţi și turiști.<br />

Mai ales francezi. Tocmai îmi era dor de limba<br />

franceză și dorinţa mi s-a îndeplinit. Silabele cantabile<br />

nu erau depășite decît de sunetele săltăreţe, cristaline<br />

ale castanietelor. O femeie spaniolă destul de în<br />

vârstă, extrem de corpolentă, dar cu un farmec aparte,<br />

încerca să le vândă. Era înconjurată de cutii și cutiuţe<br />

pline cu astfel de instrumente muzicale, toate din<br />

lemn maro închis ca mahonul sau bej. M-a îmbrobodit<br />

să cumpăr și eu, dar nu m-am lăsat. Poate că ar fi<br />

fost bine să am un asemenea suvenir, nu știu... Cred<br />

că m-am temut de nostalgii prea mari. Bătrâna mi-a<br />

arătat: trebuie sa baţi tactul de patru ori cu o mână<br />

și o singură dată cu cealaltă; iar de patru ori și iar o<br />

singură dată. Ei îi reușea bine. Sunetele acelea înalte<br />

și limpezi cucereau muntele. Niște femei musulmane<br />

s-au apropiat, curioase. Atît le-a trebuit! Spaniola m-a<br />

uitat cu desăvîrșire, de parcă aș fi încetat să exist, și s-a<br />

întors cu totul spre ele. Aceeași muncă de convingere,<br />

aceeași demonstraţie, același repertoriu. Persuasiunea<br />

întruchipată! Musulmana a cedat. Cumpără castaniete!<br />

La ce-i vor folosi? Mi-am imaginat viaţa ei tăcută și<br />

supusă, sau cel puțin una căreia noi, europenii, îi atribuim<br />

un tipar prestabilit, evident pe un alt palier decât<br />

a soţului, el unic, ea nu. În schimb, are castaniete.<br />

Poate cînta din ele când e singură acasă și i se face dor<br />

de Granada.<br />

Lumina coboară în valuri, mă toropește. O respir<br />

cu prudenţă, nu-mi vine să cred. De unde atâta lumină?<br />

E deja seară! Vârfurile înzăpezite din Sierra Nevada<br />

par neverosimile, niște excrescenţe ale aerului. Numai<br />

eu mă aflu într-o lume iremediabil luminoasă sau<br />

toţi oamenii simt la fel?<br />

M-am uitat în jur. Priviri circulare, lumi circulare,<br />

repetitive... Am contemplat pentru ultima oară împrejurimile.<br />

Oamenii au devenit minusculi, de parcă aș<br />

fi încetat să mai fiu prezentă <strong>aici</strong>. Se întorc spre mine<br />

cu aceeași seninătate exaltată, dar sunt prea mici. O<br />

piele de crocodil flutură în vânt! E o capcană! Nu ar<br />

fi trebuit să fiu <strong>aici</strong>! Un fluviu uriaș inundă totul! Dar<br />

nu… E pelerina unei doamne. Alta decât vânzătoarea<br />

de castaniete.<br />

Lorca a spus că Granada este ca o poveste a ceea<br />

ce s-a petrecut în Sevilla. Și că diminutivele definesc<br />

orașul, limitând totul, inclusiv acţiunea. Mie nu mi se<br />

pare. Granada, o poveste? Nu am văzut în viaţa mea<br />

nimic mai real. Și diminutive în atâta grandoare?! În<br />

apusul complicat, gigantic al acestei seri?!<br />

M-am întors pe același drum, să nu mă rătăcesc.<br />

Parcurs invers, părea cu totul altul. Lumina bătea dintr-un<br />

unghi diferit, strălucirile erau mai dramatice,<br />

ochii oamenilor căutau în pământ. Legătura cu solul<br />

pare nesigură <strong>aici</strong>, aerul parcă te ia pe sus, te înalţă<br />

într-o lume la care ai visat dintotdeauna, fără speranţă.<br />

Și acum se întîmplă! Eram singură printre oameni, dar<br />

uitasem asta.<br />

Am ajuns în „Paseo de los Tristes“. Hm... special<br />

construită pentru mine. Este pe marginea râului<br />

Darro, secat aproape complet. Un fel de alee minunată<br />

și melancolică, pe care se plimbă oamenii străfulgeraţi<br />

de iubire. Sau poate că nu. Soarele e cel care face legile<br />

<strong>aici</strong>. Oamenii sunt topiţi de căldură. Am impresia, uitându-mă<br />

în jur, că femeile interpretează un rol și că<br />

nu sunt reale. Parcă ar fi absente din viaţă și prea măslinii.<br />

Par pictate sau închipuite de cineva. Un Dumnezeu<br />

expresionist le-a dat prea multă culoare, le-a făcut<br />

revoltător de frumoase, ireal de sumbre. De ce nu? În<br />

felul acesta au fost visate de părinţii lor hispanici, înainte<br />

de a se naște. Și au rămas un vis, fără acces la viaţă.<br />

Bărbaţii au o răutate imprimată pe figură, de asta<br />

nici nu mă uit la ei, ci prin ei, mai departe, spre clădirile<br />

minunate, spre străzile șerpești, spre atmosfera de<br />

sărbătoare și de vis premonitoriu care trebuie să fi fost<br />

cândva <strong>aici</strong>. Acum totul e doar turism, nimic autentic,<br />

am această impresie care brusc mă copleșește, mă<br />

dezorientează.<br />

(Sau poate oboseala drumului își spune cuvântul?<br />

Distanţa de patru ore s-a transformat în<br />

cinci, mi-a fost și rău... Dar m-am odihnit cu capul<br />

pe... 1 kg de roșii! Aveam și alte lucruri în rucsac,<br />

însă numai la roșii îmi era gândul. Mă întrebam<br />

ce bulion imi iese mie până la Granada? Au rezistat,<br />

pentru că erau necoapte. Și eu am rezistat.)<br />

Clădirile vorbesc mai mult decât oamenii. Puţinele<br />

lucruri minunate care au mai rămas sunt cu adevărat<br />

memorabile. E frumoasă Granada, îmi pare rău că nu<br />

pot s-o iau cu mine, la plecare. Dar poate că o iau. Am<br />

fotografii. Nu întâmplător primitivii se temeau să fie<br />

pozaţi. Înţeleseseră ceva. Eu simt că aparatul foto îmi<br />

dă o putere pe care altfel nu aș avea-o: aceea de a confisca<br />

timpul, de a secţiona imaginile. Sunt cineva.<br />

Soarele strălucește puternic, deși la apus, totul e<br />

acoperit cu o lumină strașnică, bărbaţii și femeile își<br />

lipesc umerii, într-un început de dragoste. Îmi amintesc<br />

brusc că pământul se rotește. Mă îndrept spre camera<br />

mea.<br />

Jurnal HYPERION 75

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!