Молодой учёный
Молодой учёный
Молодой учёный
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
“Young Scientist” . #5 (40) . May 2012<br />
в лес, а она ему на шею-то сзади: хоп! и хребтину зубами:<br />
хрусь! – а когтем главную-то жилочку нащупает и перервет,<br />
и весь разум из человека и выйдет» (14, 10). Цитата<br />
из «Божественной комедии» о «гнездах гарпий» не<br />
дает полного представления о невидимой птице в романе.<br />
Можно дополнить:<br />
… предо мной две бледных голых тени,<br />
Которые, кусая всех кругом,<br />
Неслись, как боров, поломавший сени.<br />
Одна Капоккьо в шею вгрызлась ртом<br />
И с ним помчалась; испуская крики…<br />
(А., ХХХ, 25–29)<br />
В разговоре с Форезе Донати – приятелем Данте –<br />
поэт говорит:<br />
… Если ты окинешь взглядом,<br />
Как ты со мной и я с тобой живал,<br />
Воспоминанье будет горьким ядом.<br />
(Ч., ХХIII, 115–117)<br />
О «безмерно горьком мире» (Р., ХVII, 112) читаем и<br />
в романе «Кысь»: «…на луне вроде как лицо видать, а то<br />
лицо плачет: смотрит на нас, на жизнь нашу, и плачет»<br />
(14, 228). Можно сказать, что авторы описывают: Данте –<br />
Ад неземного мира, а Толстая – Ад на земле. И все же<br />
разница есть. В «Божественной комедии» мучаются<br />
грешники, совершившие зло на земле. В романе «Кысь»<br />
страдает ни в чем не повинное население, потому что был<br />
Взрыв: «Будто люди играли и доигрались с АРУЖЫЕМ»<br />
(14, 22). Но дантовский Ад воспринимается, тем не менее,<br />
условно, после прочтения потрясающих строк – надписи<br />
на вратах Ада:<br />
Я УВОЖУ К ОТВЕРЖЕННЫМ СЕЛЕНьЯМ,<br />
Я УВОЖУ СКВОЗь ВЕКОВЕЧНЫЙ СТОН,<br />
Я УВОЖУ К ПОГИБШИМ ПОКОЛЕНьЯМ.<br />
(А, III, 1–3)<br />
Город Федор-Кузьмичск и является «отверженным селеньем»,<br />
названным в романе городом, т.к. «прежде имя<br />
ему было» – город Москва 1 .<br />
В романе «Кысь» и в «Божественной комедии» есть<br />
«одичалый лес», и река, и мост, и даже болото: Екиманское<br />
в романе и Стигийское, в котором «казнятся<br />
гневные» в произведении Данте. В описании избы Бенедикта<br />
и Никиты Иваныча Т. Толстая следует А.Н. Радищеву,<br />
который в «Путешествии из Петербурга в Москву»<br />
(1790), обозревая крестьянскую избу на станции<br />
«Пешки», пишет: «Четыре стены, до половины покрытые,<br />
так, как и весь потолок, сажею; пол в щелях, на<br />
285<br />
вершок по крайне мере поросший грязью… окончины, в<br />
коих натянутый пузырь, смеркающийся в полдень, пропускал<br />
свет… стол, топором срубленный … горящая свеча…<br />
кадка с квасом, на уксус похожим, и на дворе баня…» (13,<br />
212). В статье «Путешествие из Москвы в Петербург»<br />
А. Пушкин отмечал: «Наружный вид русской избы мало<br />
переменился со времен Мейерберга. Посмотрите на рисунки,<br />
присовокупленные к его «Путешествию». Ничто<br />
так не похоже на русскую деревню в 1662 году, как русская<br />
деревня в 1833 году» [12, Т.6, с. 282]. Уровень жизни<br />
в городе Федор-Кузьмичске не укладывается в эти временные<br />
рамки. Но в таких условиях учат азбуку, переписываются<br />
и распространяются книги: «Народ вообще-то<br />
книжицу читать любит…» (14, 109).<br />
Как и все жители города, Бенедикт боится санитаров:<br />
«Скачут они в Красных Санях – тьфу, тьфу, тьфу, – в<br />
красных балахонах, на месте глаз – прорези сделаны, и<br />
лиц не видать…» (14, 59). Однако женится герой на дочке<br />
Главного Санитара. Создается впечатление, что Бенедикт<br />
попадает в рай. Кудеяр Кудеярыч сделал Бенедикту «доступ»<br />
к библиотеке старопечатных книг. «Когда Бенедикт<br />
доступ к книгам-то получил – и-и-и-и-и-и! – глаза-то у<br />
него так и разбежались, ноги подкосились, руки затряслись,<br />
а в голове паморок сделался» (14, 249). Кудеяр Кудеярыч<br />
охраняет покой Бенедикта: «Работай, учись спокойно»<br />
(14, 260). Дочери объясняет: «Читает – значит<br />
надо» (14, 258). В «Божественной комедии» можно найти<br />
терцину, объясняющую «бенедиктовский рай»:<br />
Он устремил шаги дурной стезей,<br />
К обманным благам, ложным изначала,<br />
Чьи обещанья – лишь посул пустой.<br />
(Ч., ХХХ, 130–133)<br />
И это так. Уж очень Кудеяр Кудеярыч похож на стража<br />
восьмого круга «Ада» Гериона:<br />
Вот острохвостый зверь…<br />
Вот, кто земные отравил просторы.<br />
И образ омерзительный обмана…<br />
Philology<br />
Он ясен был лицом и величав<br />
Спокойством черт приветливых и чистых,<br />
Но остальной змеиным был состав.<br />
Две лапы, волосатых и когтистых…<br />
(А., ХVII, 1, 3, 7, 10–13)<br />
Превращая Гериона в «образ омерзительный обмана»,<br />
Данте следует «Генеалогии Богов» Боккаччо, где рассказывается,<br />
что царивший на Балеарских остравах Герион<br />
кротким лицом, ласковыми речами и всем обхождением<br />
1 Можно соотнести необычное название города с затерянным на просторах России реально существующим городом – Ерофей Павлович.