Молодой учёный
Молодой учёный
Молодой учёный
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
“Young Scientist” . #5 (40) . May 2012<br />
К вопросу о семантической классификации религиозной лексики<br />
французского языка<br />
последние десятилетия в нашей стране ученые все<br />
В больше внимания уделяют рассмотрению роли религии<br />
в жизни общества, поскольку она является неотъемлемым<br />
компонентом человеческой истории на разных<br />
этапах ее развития, формой сохранения опыта, накопленного<br />
предшествующими поколениями.<br />
Во взаимоотношениях языка и религии «есть своя логика,<br />
свои парадоксы и драматизм, заключенные в соединении<br />
понятий «стихия» и «культура» – стихия культуры.<br />
Стихия – от той глубины человеческого, в которую уходят<br />
корни языка и религии. Культура – потому что в религии<br />
и языке коренятся все начала человеческой культуры» [4].<br />
Лексика, связанная с религией, образует значимый<br />
пласт человеческой культуры и, в силу «относительной<br />
устойчивости и фиксированности» религиозного сознания<br />
и «канонического характера формирующих его текстов»,<br />
наиболее показательно отражает ее проявление в жизни<br />
общества [9]. Область религиозного составляет значительную<br />
часть всей истории человечества: глубоко проникая<br />
в повседневную жизнь народа, она многое в ней<br />
определяет и сама является частью национального своеобразия.<br />
Религиозные проявления и практика являлись<br />
«важными сферами социальной действительности и радикально<br />
влияли на все другие проявления общественного<br />
сознания, социальной организации и культуры» [4].<br />
Таким образом, религиозная лексика относится к той<br />
части словаря, которая с полным правом может расцениваться<br />
как памятник культуры народа. Она представляет<br />
собой целостную взаимосвязанную систему понятий конфесссиональной<br />
сферы.<br />
Проблема системной организации лексики является<br />
актуальной на современном этапе развития лингвистики.<br />
Вопросы, связанные с изучением системных отношений,<br />
ставятся как в исследованиях, специально посвященных<br />
этим проблемам, так и во многих исследованиях, специально<br />
не ставящих эти проблемы, но в какой-то мере затрагивающих<br />
их при описании многоаспектных явлений<br />
языка.<br />
В «Словаре лингвистических терминов» Д.Э. Розенталя<br />
система определяется как «совокупность элементов,<br />
связанных устойчивыми отношениями между собой и<br />
образующих внутренне организованное единое целое» [6].<br />
Системность на лексическом уровне проявляется,<br />
прежде всего, в существовании определенных лексических<br />
множеств как неких целостных образований, объективно<br />
выделенных из остального множества элементов<br />
лексического состава языка.<br />
В работах, посвященных изучению словарного состава,<br />
как в синхронном, так и в диахронном состоянии, одно из<br />
Моросо Флорес Анастасия Константиновна, аспирант<br />
Московский педагогический государственный университет<br />
Philology<br />
299<br />
главных мест занимает классификация лексического материала.<br />
Разработка принципов классификации лексики<br />
теснейшим образом связана с исследованием системной<br />
организации слов, объединенных в лексические множества.<br />
Современные лингвисты используют различные подходы<br />
при разработке семантической классификации религиозной<br />
лексики.<br />
В исследовании И.А. Королевой «Православная сакрально-богослужебная<br />
лексика в современном русском<br />
языке и в художественном тексте» религиозная<br />
лексика сводится к тематической группе сакрально-богослужебной<br />
лексики. К сакральной, по мнению И.А. Королевой,<br />
относится лексика, «базирующаяся на понятии<br />
вера». С точки зрения автора, лексико-семантические<br />
группы, входящие в состав сакральной лексики, строятся<br />
по степени «обладания высшим совершенством и сверхъестественной<br />
силой» [2]. В связи с этим И.А. Королева<br />
выделяет три главных лексико-семантических группы сакральной<br />
лексики: «Бог – дьявол», «Высшие существа»,<br />
«Последователи – противники Бога».<br />
В состав богослужебной лексики, по И.А. Королевой,<br />
включаются единицы, «связанные с ритуалом, с совершением<br />
религиозных обрядов служителями культа или с<br />
церковной службой». Богослужебная лексика распределяется<br />
автором в зависимости от степени «связанности<br />
с религией и церковными обрядами». Исследователь называет<br />
три главных лексико-семантических группы:<br />
«Люди», «Место, строение», «Атрибутика» [2].<br />
Иная попытка дифференциации религиозной лексики<br />
представлена в работе Г.Н. Скляревской, которая<br />
называет в словнике своего «Словаря православной<br />
церковной культуры» несколько типов таких лексем:<br />
основные понятия вероисповедания и богословские понятия;<br />
единицы, относящиеся к лексике христианской морали;<br />
названия церковных таинств; наименования Небесной<br />
иерархии; наименования иерархов церкви; элементы<br />
церковного календаря; формы, элементы и предметы богослужения,<br />
части православного храма; имена библейских<br />
персонажей, а также названия лиц, выделяемых по<br />
каким-либо качествам, одобряемым или порицаемым<br />
церковью [7].<br />
О.А. Прохватилова в своей работе «Православная<br />
проповедь и молитва как феномен современной звучащей<br />
речи» выделяет три тематические группы религиозной<br />
лексики, которые чаще всего встречаются в православных<br />
проповедях: лексемы, обозначающие названия<br />
церковных праздников; лексические единства, отражающие<br />
постулаты христианского вероучения, нравст-