Молодой учёный
Молодой учёный
Молодой учёный
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
300 Филология<br />
«<strong>Молодой</strong> <strong>учёный</strong>» . № 5 (40) . Май, 2012 г.<br />
венно-религиозной этики; наименования важнейших понятий<br />
Христианства и Православия [5].<br />
В исследовании Со Ын Ён для обозначения функционально-стилевой<br />
окраски такого пласта лексики, который,<br />
«регулярно функционируя в сфере церковно-религиозной<br />
общественной деятельности, приобретает стилистическую<br />
окраску, ощущаемую у этих слов и в случае<br />
их изолированного употребления» используется термин<br />
«церковно-религиозная лексика» [8]. Автор распределяет<br />
лексику данного пласта в четыре подгруппы: номинации<br />
Бога; собственные имена апостолов, святых, церковных<br />
деятелей, а также названия лиц духовного звания<br />
и лиц, не имеющих его, но каким-то образом относящихся<br />
к церкви; географические названия, связанные с библейскими<br />
сюжетами, с церковной жизнью, а также наименования<br />
церковных учреждений; богословская терминология<br />
и прочая лексика, связанная с церковной жизнью<br />
и с религией.<br />
В своей работе «Лексика христианства в русском<br />
языке (системные отношения прямых конфессиональных<br />
и производных светских значений слов)» Р.И. Горюшина<br />
разделяет религиозную лексику на девять тематических<br />
групп:<br />
1) именования Верховного Божества, Всевышнего<br />
Творца;<br />
2) понятия, обозначающие религиозные начала;<br />
3) понятия, противоречащие религиозным началам,<br />
канонам, истинам;<br />
4) наименования предметов культа, богослужений, религиозных<br />
обрядов;<br />
5) именования священнослужителей христианской<br />
церковной иерархии;<br />
6) именования подвижников и противников христианства;<br />
7) наименования предметов церковной утвари и церковного<br />
назначения;<br />
8) наименования церковных праздников;<br />
9) наименования книг церковного содержания [1].<br />
Исследуя лексику религиозной культуры, Н.О. Косицына<br />
считает возможным распределить выявленные номинации<br />
по следующим кластерам:<br />
1) «Основные религиозные понятия» (душа, дух, вера,<br />
грех, святость, рай, ад);<br />
2) «Религиозные убеждения и учения» (атеизм, богомолка,<br />
богохульство);<br />
3) «Силы света и тьмы» (ангел, архангел, небожитель,<br />
черт);<br />
4) «Персонажи Священной истории» (Адам, Моисей);<br />
5) «Обряд и обрядовая деятельность» (благовест,<br />
духовник, исповедь, ладан);<br />
6) «Культовые, обрядовые сооружения» (алтарь, монастырь);<br />
7) «Религиозная топонимика» (Голгофа, Эдем) [3].<br />
С антропоцентрической точки зрения религиозная лексика<br />
рассматривается в работе А.М. Четыриной. Автор<br />
разрабатывает классификацию, основанную на «взаи-<br />
моотношениях Бога и человека – человека, верующего<br />
в то, что Бог есть, и человека, верующего, что Бога нет»<br />
[10]. Исследователь выделяет полевые структуры разного<br />
объема: семантические макрополя, микрополя, семантические<br />
группы и подгруппы. Классификация в общем виде<br />
выглядит так:<br />
I. Макрополе «Сфера существования Бога»<br />
1) Микрополе «Божественное»<br />
2) Микрополе «Богопротивные силы»<br />
II. Макрополе «Сфера существования верующего человека»<br />
1) Микрополе «Вера в Бога»<br />
2) Микрополе «Верующий человек»<br />
3) Микрополе «Богослужение»<br />
III. Макрополе «Ересь, отрицание Бога, неверие»<br />
1) Микрополе «Неверие»<br />
2) Микрополе «Отрицание Бога и богоборчество»<br />
3) Микрополе «Ересь»<br />
По нашему мнению, предлагаемая А.М. Четыриной семантическая<br />
классификация религиозной лексики является<br />
наиболее полной и максимально детализированной,<br />
а также актуальной в рамках современной научной парадигмы.<br />
Мы будем опираться на нее при анализе религиозной<br />
лексики французского языка, но возьмем на себя<br />
труд несколько видоизменить данную классификацию,<br />
приспосабливая для охвата понятий более широкой семантической<br />
сферы – христианства, нежели для дифференциации<br />
лишь православной лексики, как мы видим это<br />
в исследовании А.М. Четыриной. Изменения состоят как<br />
в иной формулировке названий некоторых макрополей<br />
и тематических групп, так и в введении дополнительных<br />
элементов в структуру классификации.<br />
Для Западной Европы и, в частности, для Франции<br />
основополагающей является христианская традиция, которая<br />
на протяжении веков оказывает влияние на развитие<br />
всей европейской культуры. И поскольку Франция<br />
исторически – земля Католической церкви, ядро религиозной<br />
христианской лексики во французском языке составляют<br />
термины католической конфессии.<br />
Итак, семантическую классификацию религиозной<br />
христианской лексики французского языка можно представить<br />
следующим образом.<br />
I. Макрополе «Сфера существования Бога»<br />
Микрополе «Божественное» включает в себя группы<br />
слов и словосочетаний:<br />
1) Божественные имена : наименования Бога – отца<br />
(Dieu, Elohim, Yahvé, Dieu le Père, le Notre Père, Dieu-<br />
Juge, Seigneur), Бога-Сына (Christ, Messie, Christ Pantocrator,<br />
le Prince de la Paix, Paraclet (défenseur), Sacrifice,<br />
Jésus le Verbe), Бога Святого Духа (l’Esprit saint,<br />
Lumière) и Богородицы (Almah, Fille de Sion, la Vierge<br />
Marie, Marie).<br />
2) Признаки и действия, относящиеся к Богу и Богородице:<br />
immortel adj, incorruptible adj, infaillible adj, juste<br />
adj, puissant adj, sage adj, saint adj, salvifique adj; engendrer<br />
v, expier v, incarner v, créer v, souffrir v, rédimer v и др.;