З рідного гнізда у розбурханий світ 13Ми розійшлися не до праці, а кожний собі в куток — і уплач. А вже в суботу перед полуднем мами не стало — відійшлавід нас на вічний спочинок.Була якраз Квітна неділя — погідний соняшний день.Люди поспішали до церкви Богу помолитись і лозу освятити,бо за тиждень Великдень. Весна, природа прокинулась зі сну,пташки співають, Бога величають, люди радіють. Великоднісвята приходять. Та в нашій хаті великий смуток, жаль інестримний плач. Ми, діти, ходили одне за другим, немов тіягнята, що відбилися від отари. Ридали на весь голос наскількистало сил. Хоч втихомирювали нас тато і тітки, та не допомагало.Я особисто в той час мав великий жаль, та плакати неміг, зате сьогодні, коли пишу ці рядки, сльози котяться зочей мимо моєї волі.Вже по Службі Божій люди виходять з церкви, дехтойде до нас, щоб віддати останню пошану нашій мамі. Котрась13 тіток принесла з церкви посвячену лозу і дала мені, а яодну галузку лози поклав мамі в руку, — з нею маму і поховали.Похорон відбувся у понеділок, за християнським церковнимзвичаєм. Людей на похороні було досить багато, близькихзнайомих та рідних. Чин похорону довершив отець ІзидорТим'як.Війна і нові окупантиНапередодні Другої світової війни, 15 березня 1939 року,впала Українська Закарпатська Держава. У вересні того ж рокурозпалася Польща. Лемківщина потрапила під окупацію Німеччини.На світі настав неспокій. 1940 року старша сестра Феннавиходить заміж, її місце заступає сестра Христина. Вона у14 років була надто малою і ще не вміла добре куховарити,тому їй допомагав тато. Я доглядав за господарством, старшийбрат Іван допомагав мені, а також потроху майстрував, точив,різьбив тощо, і все йшло добре, але назрівали зміни.
14 Андрій КОРДАНМій брат Іван не був помітним парубком у селі, бо небуло як, не було звідки і не було в чому, хоча йому вже йшов21-ий рік. Одначе він зустрів дівчину, до якої почав залицятисьіз наміром одружитись. Одного разу запитав мене, чи я не чувнічого про нашого тата, а я здивувався, чому він питає? Братрозповів, що чув від людей, нібито наш тато хоче вдруге одружитись,і попросив мене запитатися тата, чи це правда. Я бувулюбленцем у родині, як маминим, так і батьковим, бо бувслухняним та відвертим.Якось після вечері ми з татом сиділи за столом. Меншісестри пішли спати, Христина поралась коло горщиків, а братІван пішов на вечірки. Я татові кажу: "Чув я, тату, що вимаєте намір одружитись, чи це правда?" Тато стиснув раменами:"Так, сину, правда, а що?" А я: "Та нічого, тільки, намою думку, це не буде добре, якщо оженитесь і мачуху дохати приведете. Ви вже у літах (тато мали 62 роки), маєтесина, якого можете вже оженити. Оженіть Івана, а самідоживайте призначеного віку при ньому". Тато каже: "Гарнокажеш, сину, і не погана твоя думка, та не знаю, чи буде вонотак добре. Зараз, як сам бачиш, війна. Ви розбіжитеся посвіті, а мені на старість не буде кому ложку води подати. Явже так задумав і зроблю, як сам знаю". Я на це відповів:"Щасти вам, тату, робіть так, як для вас найкраще".У м'ясницю, перед Великоднім постом, наш тато одруживсяз бездітною вдовою, взяв у церкві шлюб і привів дохати для нас другу маму. Привіталась вона з нами, та, нажаль, ми прийняли її дуже холодно, мали її за чужу. Ніхто знас не назвав її мамою, а зверталися до неї на "ви". Одразустався в хаті родинний розкол — тато з мачухою, а ми, діти,самі по собі. Хоч ми любили, шанували і поважали тата, алемимоволі не стало тієї любови і почуттів, які ми мали донього давніше.Ранньою весною 1941 року, а це було в неділю, сестраХристина плаче, бо не має в чому піти до церкви, нема у щовбратися. Я кажу: "Не плач, завтра їде транспорт з робітниками
- Page 1 and 2: Перші дні в рядах У
- Page 3 and 4: Бібліотека Закерзо
- Page 5 and 6: Об'єднання Українц
- Page 7: ЗМІСТМирослав ІВАН
- Page 10 and 11: Мирослав ІВАНИКзма
- Page 12 and 13: XМирослав ІВАНИКзб
- Page 14 and 15: З РІДНОГО ГНІЗДА У
- Page 16 and 17: З рідного гнізда у
- Page 18 and 19: З рідного гнізда у
- Page 20 and 21: З рідного гнізда у
- Page 22 and 23: З рідного гнізда у
- Page 24 and 25: З рідного гнізда у
- Page 28 and 29: З рідного гнізда у
- Page 30 and 31: З рідного гнізда у
- Page 32 and 33: З рідного гнізда у
- Page 34 and 35: З рідного гнізда у
- Page 36 and 37: З рідного гнізда у
- Page 38 and 39: З рідного гнізда у
- Page 40 and 41: З рідного гнізда у
- Page 42 and 43: З рідного гнізда у
- Page 44 and 45: З рідного гнізда у
- Page 47 and 48: 34 Андрій КОРДАНУ то
- Page 49 and 50: 36 Андрій КОРДАНслу
- Page 51 and 52: 38 Андрій КОРДАНВід
- Page 53 and 54: 40 Андрій КОРДАНног
- Page 55 and 56: 42 Андрій КОРДАНліс
- Page 57 and 58: 44 Андрій КОРДАН— К
- Page 59 and 60: 46 Андрій КОРДАНдат
- Page 61 and 62: 48 Андрій КОРДАНвті
- Page 63 and 64: 50 Андрій КОРДАНнас
- Page 65 and 66: 52 Андрій КОРДАНмоє
- Page 67 and 68: 54 Андрій КОРДАНавт
- Page 69 and 70: 56 Андрій КОРДАНниц
- Page 71 and 72: 58 Андрій КОРДАНрух,
- Page 73 and 74: 60 Андрій КОРДАНв се
- Page 75 and 76: 62 Андрій КОРДАНдек
- Page 77 and 78:
64 Андрій КОРДАНусе
- Page 79 and 80:
66 Андрій КОРДАНПід
- Page 81 and 82:
68 Андрій КОРДАНсел
- Page 83 and 84:
70 Андрій КОРДАНхре
- Page 85 and 86:
72 Андрій КОРДАНроз
- Page 87 and 88:
74 Андрій КОРДАНТіл
- Page 89 and 90:
76 Андрій КОРДАНгар
- Page 91 and 92:
78 Андрій КОРДАНхот
- Page 93 and 94:
80 Андрій КОРДАНБат
- Page 95 and 96:
82 Андрій КОРДАНТог
- Page 97 and 98:
84 Андрій КОРДАНдей.
- Page 99 and 100:
86 Андрій КОРДАН* * *В
- Page 101 and 102:
88 Андрій КОРДАНчот
- Page 103 and 104:
90 Андрій КОРДАННа в
- Page 105 and 106:
92 Андрій КОРДАНнад
- Page 107 and 108:
94 Андрій КОРДАНлег
- Page 109 and 110:
96 Андрій КОРДАНкол
- Page 111 and 112:
98 Андрій КОРДАНу ті
- Page 113 and 114:
100 Андрій КОРДАНзав
- Page 115 and 116:
102 Андрій КОРДАНпри
- Page 117 and 118:
104 Андрій КОРДАНопі
- Page 119 and 120:
106 Андрій КОРДАНПри
- Page 121 and 122:
108 Андрій КОРДАНлюв
- Page 123 and 124:
110 Андрій КОРДАНвже
- Page 125 and 126:
112 Андрій КОРДАНточ
- Page 127 and 128:
114 Андрій КОРДАНли
- Page 129 and 130:
116 Андрій КОРДАНале
- Page 131 and 132:
118 Андрій КОРДАНбою
- Page 133 and 134:
120 Андрій КОРДАНгос
- Page 135 and 136:
122 Андрій КОРДАНстр
- Page 137 and 138:
124 Андрій КОРДАНрон
- Page 139 and 140:
126 Андрій КОРДАНВос
- Page 141 and 142:
128 Андрій КОРДАНпот
- Page 143 and 144:
130 Андрій КОРДАНна
- Page 145 and 146:
132 Андрій КОРДАНна
- Page 147 and 148:
134 Андрій КОРДАНЗар
- Page 149 and 150:
136 Андрій КОРДАНБез
- Page 151 and 152:
138 Андрій КОРДАНпен
- Page 153 and 154:
140 Андрій КОРДАНгот
- Page 155:
142 Андрій КОРДАНМає
- Page 158 and 159:
Залізним кроком по
- Page 160 and 161:
Залізним кроком по
- Page 162 and 163:
Залізним кроком по
- Page 164 and 165:
Залізним кроком по
- Page 166 and 167:
Залізним кроком по
- Page 168 and 169:
Залізним кроком по
- Page 170 and 171:
Залізним кроком по
- Page 172 and 173:
Залізним кроком по
- Page 174 and 175:
Залізним кроком по
- Page 176 and 177:
Залізним кроком по
- Page 178 and 179:
Залізним кроком по
- Page 180 and 181:
Залізним кроком по
- Page 182 and 183:
Залізним кроком по
- Page 184 and 185:
Залізним кроком по
- Page 186 and 187:
Залізним кроком по
- Page 188 and 189:
Залізним кроком по
- Page 190 and 191:
Залізним кроком по
- Page 192 and 193:
Залізним кроком по
- Page 194 and 195:
Залізним кроком по
- Page 196 and 197:
Залізним кроком по
- Page 198 and 199:
ПО СНІГАХ І ТЕРНАХ:
- Page 200 and 201:
По снігах і тернах:
- Page 202 and 203:
По снігах і тернах:
- Page 204 and 205:
По снігах і тернах:
- Page 206 and 207:
По снігах і тернах:
- Page 208 and 209:
По снігах і тернах:
- Page 210 and 211:
По снігах і тернах:
- Page 212 and 213:
По снігах і тернах:
- Page 214 and 215:
По снігах і тернах:
- Page 216 and 217:
По снігах і тернах:
- Page 219 and 220:
206 Андрій КОРДАНгол
- Page 221 and 222:
208 Андрій КОРДАНФед
- Page 223 and 224:
210 Андрій КОРДАНпор
- Page 225 and 226:
212 Андрій КОРДАНпог
- Page 227 and 228:
214 Андрій КОРДАНодн
- Page 229 and 230:
216 Андрій КОРДАН— А
- Page 231 and 232:
218 Андрій КОРДАНя в
- Page 233 and 234:
220 Андрій КОРДАНмим
- Page 235 and 236:
222 Андрій КОРДАНтри
- Page 237 and 238:
224 Андрій КОРДАНПо
- Page 239 and 240:
226 Андрій КОРДАНану
- Page 241 and 242:
228 ДодаткиДОДАТКИБ
- Page 243 and 244:
230 Додатки"Дуб" — Дм
- Page 245 and 246:
232 English summaryENGLISH SUMMARYA
- Page 247 and 248:
234 Іменний покажчик
- Page 249 and 250:
236 Іменний покажчик
- Page 251 and 252:
238 Іменний покажчик
- Page 253 and 254:
240 Географічний пок
- Page 255 and 256:
242 Географічний пок
- Page 257:
Бібліотека Закерзо