„Má s sebou také ženu a malé děcko v kočárku. Ty mají také přijít?“„Samozřejmě,“ řekl muž a zdálo se, že se usmívá Karlovým pochybnostem. „Můžemepotřebovat všechny.“„Hned jsem zase zpátky,“ řekl Karel a běžel zpět na kraj pódia. Kývl na manžela a volal, žesmějí přijít všichni. Pomohl vyzdvihnout dětský kočárek na pódium a šli pak společně. Hoši,kteří to viděli, radili se mezi sebou, pak vystoupili pomalu na pódium, s rukama v kapsách,váhajíce ještě do poslední chvíle, a konečně šli za Karlem a za rodinou. Právě vycházeli zestanice podzemní dráhy noví cestující a s úžasem zvedali ruce, když spatřili pódium sanděly. Zdálo se, že zájem o místa teď přece jen oživne. Karel byl velmi rád, že přišel takbrzo, snad jako první, manželé byli ustrašeni a všelijak se vyptávali, zda se nekladou velképožadavky. Karel řekl, že ještě neví nic určitého, že však opravdu nabyl dojmu, že bude přijatkaždý bez výjimky. Myslí, řekl, že mohou být klidni. Personální šéf už jim šel naproti, bylvelmi spokojen, že přichází tolik lidí, mnul si ruce, zdravil každého jednotlivce malou úklonoua postavil je všechny do řady. Karel byl první, pak přišli manželé a teprve potom ostatní.Když se všichni seřadili - hoši se zprvu mezi sebou strkali a chvilku trvalo, než se uklidnili -,řekl personální šéf, trubky už zatím zmlkly: „Jménem oklahomského divadla vás vítám. Přišlijste brzo (bylo však už skoro poledne), nával není ještě velký, formality vašeho přijetí budoubrzo vyřízeny. Máte samozřejmě všichni průkazy s sebou.“Hoši vyndávali nějaké papíry z kapes a mávali jimi na personálního šéfa, manžel strčil do svéženy a ona vytáhla zpod peřinky v kočárku celý svazek papírů. Karel ovšem žádné papíryneměl. Že by to snad bylo na překážku, aby byl přijat? Karel přece věděl ze zkušenosti, žese takové předpisy dají snadno obejít, je-li člověk jen trochu rozhodný. Nebylo tonepravděpodobné. Personální šéf přehlédl řadu, ujistil se, že všichni mají papíry, a ježto iKarel zdvihl ruku, ovšem prázdnou, domníval se, že také u něho je všechno v pořádku.„Dobrá,“ řekl pak personální šéf a odmítavě mávl na hochy, kteří chtěli, aby si jejich papíryhned prohlédl, „papíry budou teď přezkoumány v přijímacích kancelářích. Jak jste už vidělipodle našeho plakátu, můžeme potřebovat každého. Ale musím ovšem vědět, jaké povolánídoposud zastával, abychom ho mohli dát na pravé místo, kde může uplatnit své znalosti.“„Vždyť je to divadlo,“ myslil si Karel pochybovačně a poslouchal velmi pozorně.„Zřídili jsme proto,“ pokračoval personální šéf, „v sázkových stáncích přijímací kanceláře, pojedné kanceláři pro každou skupinu povolání. Každý z vás mi tady teď řekne své povolání,rodina patří vcelku do mužovy přijímací kanceláře. Dovedu vás potom ke kancelářím, kdemají odborníci nejdříve přezkoumat vaše doklady a potom vaše znalosti, bude to jen docelakrátká zkouška, nikdo nemusí mít obavy. Tam vás také hned přijmou a dostanete dalšípokyny. Tak tedy začneme. Zde ta první kancelář je určena pro inženýry, jak už je vidět znápisu. Je snad mezi vámi nějaký inženýr?“ Karel se přihlásil. Právě proto, že neměldoklady, myslil, že se musí snažit co nejrychleji odbýt všechny formality, a měl také jakési
nepatrné oprávnění se přihlásit, neboť chtěl být přece inženýrem. Když ale hoši viděli, že seKarel hlásí, záviděli mu a přihlásili se také všichni; všichni se hlásili. Personální šéf senapřímil a řekl hochům: „Vy jste inženýři?“ Tu všichni pomalu spustili ruce, ale Karel setrvalpři svém prvním hlášení. Personální šéf se na něho sice podíval, jako by mu nevěřil, neboťse mu zdálo, že Karel je příliš nuzně oblečen a také příliš mladý, aby mohl být inženýrem, alepřesto už nic neřekl. Karel si to vysvětlil nejspíš snad vděčností za to, že mu přivedluchazeče. Ukázal pouze na kancelář, jako by ho vybízel vstoupit, Karel tam namířil apersonální šéf se zatím obrátil k ostatním.V kanceláři pro inženýry seděli dva pánové po obou stranách pravoúhlého pultu aporovnávali dva velké seznamy, jež ležely před nimi. Jeden předčítal, druhý zatrhával vesvém seznamu přečtená jména. Když k nim Karel s pozdravem přistoupil, odložili ihnedseznamy, vzali si jiné velké knihy a otevřeli je.Jeden z nich, zřejmě jen písař, řekl: „Vaše doklady, prosím.“„Nemám je bohužel u sebe,“ řekl Karel.„Nemá je u sebe,“ řekl písař druhému pánovi a zapsal hned odpověď do knihy.„Vy jste inženýr?“ zeptal se pak ten druhý, který patrně byl vedoucí kanceláře.„Nejsem jím dosud,“ řekl Karel rychle, „ale“ –„Dost,“ řekl pán ještě mnohem rychleji, „pak k nám nepatříte. Všimněte si nápisu, prosím.“Karel zaťal zuby, pán to jistě zpozoroval, neboť řekl: „Není důvod, abyste byl neklidný.Každého můžeme potřebovat.“ A pokynul jednomu ze sluhů, kteří přecházeli nečinně mezibariérami. „Doveďte tohoto pána do kanceláře pro lidi s technickými znalostmi.“Sluha vzal rozkaz doslovně a vzal Karla za ruku. Prošli mezi četnými stánky, v jednom vidělKarel už jednoho z hochů; ten byl již přijat a tiskl tam pánům ruku a děkoval jim. Jak Karelpředvídal, byl postup v kanceláři, do níž ho teď sluha dovedl, podobný jako v první kanceláři.Jenže ho odtud poslali do kanceláře pro bývalé středoškoláky, když uslyšeli, že má středníškolu. Když tam však Karel řekl, že chodil do střední školy v Evropě, prohlásili, že ani k nimnepatří, a dali ho zavést do kanceláře pro evropské středoškoláky. Byla to budka na vnějšímokraji, nejen menší, ale i nižší než všechny ostatní. Sluha, který ho sem přivedl, zuřil, že homusí tak dlouho vodit a že byli tak často odmítnuti, což podle jeho názoru zavinil pouzeKarel. Nečekal už na otázky a ihned odběhl. Tato kancelář byla také asi poslední útočiště.Když Karel spatřil vedoucího kanceláře, skoro se ulekl, jak byl podobný jednomu profesorovi,který asi ještě doposud učí doma na reálce. Jak se hned ukázalo, záležela ovšem tatopodobnost jen v jednotlivostech; Karel však ještě drahnou chvíli žasl nad brýlemi na širokémnose, nad plavým, okázale pěstěným plnovousem, nad mírně ohnutými zády a nad silnýmhlasem, který se vždy nečekaně ozval. Naštěstí ani nemusil dávat zvlášť pozor, neboť tadyto bylo jednodušší než v ostatních kancelářích. Také zde si zapsali, že mu chybějí doklady, avedoucí kanceláře to nazval nepochopitelnou nedbalostí, ale písař, který tady měl hlavní
- Page 1 and 2:
AMERIKAFranz KafkaELMER2002
- Page 3:
na postel, tam máte víc místa,
- Page 8 and 9:
Na štěstí se při této příle
- Page 10 and 11:
ylo třeba říci, a nedošel nejme
- Page 12 and 13:
Darebáctví, nic než darebáctví
- Page 14 and 15:
však potěšující jako nová zn
- Page 16 and 17:
Ostatní si však nyní uvědomili,
- Page 18 and 19:
„Zavolejte je okamžitě dovnitř
- Page 20 and 21:
to je nadsázka. A strýc se skute
- Page 22 and 23:
Čím lepší byla Karlova angličt
- Page 24 and 25:
„A všechno jsem si před třicet
- Page 26 and 27:
„To bylo také moje mínění,“
- Page 28 and 29:
VILA U NEW YORKU„Jsme na místě,
- Page 30 and 31:
polévky a vysvětloval napravo Kl
- Page 32 and 33:
v jejím pokoji, kdyby místo toho
- Page 34 and 35:
stát a nedával pozor, pocítil na
- Page 36 and 37:
Klára pořád tak táhla, že se v
- Page 38 and 39:
„To jsem si hned myslil,“ řekl
- Page 40 and 41:
odkázán na dobrotu svého strýce
- Page 42 and 43:
„Tak děkuji,“ řekl Karel, aby
- Page 44 and 45:
Mám nádherný klavír. Strýc mi
- Page 46 and 47:
„Nejvyšší čas,“ řekl Karel
- Page 48 and 49:
jej mám dostat o půlnoci, kdekoli
- Page 50 and 51:
Již první pohled do otevřeného
- Page 52 and 53:
Jak se tak díval, uvědomil si brz
- Page 54 and 55:
víc k Irovi, také ho poprosil, ab
- Page 56 and 57:
Robinsonovi však chutnala, často
- Page 58 and 59:
postranních stěn, nepřetržitě
- Page 60 and 61:
prorostlé masem, vzala z přihrád
- Page 62 and 63:
„Nejsem náladový,“ řekl Kare
- Page 64 and 65:
„Ale to přece není možné,“
- Page 66 and 67:
HOTEL OCCIDENTALV hotelu zavedli Ka
- Page 68 and 69:
Vyšli pak dveřmi proti vchodu na
- Page 70 and 71:
Karel přikývl. Tu si sedla tak t
- Page 72 and 73:
„Ano, některé věci dovedu,“
- Page 74 and 75:
svého liftboye, Karel přijímal t
- Page 76 and 77:
doprovázel, nemusila jako často p
- Page 78 and 79:
alespoň do jedné ze společných
- Page 80 and 81:
vypadající tak, že by podle jej
- Page 82 and 83:
PŘÍPAD ROBINSONVtom mu kdosi pokl
- Page 84 and 85:
přátele a ke všemu jim ještě d
- Page 86 and 87:
výtahy právě stáli noví hosté
- Page 88 and 89:
Karel se právě trochu uklidnil ta
- Page 90 and 91:
jediný den, a jistě by potřebova
- Page 92 and 93: co provádí v noci. Dovedu si pře
- Page 94 and 95: a prohlédnout se. Co vrchní kucha
- Page 96 and 97: ale odejít sám nemohl, a on to by
- Page 98 and 99: Karlem prožít obrat k lepšímu,
- Page 100 and 101: nemohl dobře představit - před s
- Page 102 and 103: pozorují, co se děje v telefonní
- Page 104 and 105: nenápadným způsobem znemožnit,
- Page 106 and 107: ASYLByla to jistě odlehlá předm
- Page 108 and 109: „A přece půjdu,“ řekl Karel
- Page 110 and 111: „Ano,“ řekl Delamarche a s ruk
- Page 112 and 113: Sotva byl o dva skoky dál - že ho
- Page 114 and 115: „To jsou protivné ženské,“
- Page 116 and 117: vlastním bytě a stále ho někdo
- Page 118 and 119: „Ne,“ řekl Karel, „já urči
- Page 120 and 121: „Nahoru?“ Karel údivem lehce u
- Page 122 and 123: prodat, vzali jsme s sebou. Mohlo s
- Page 124 and 125: „Napřed tedy,“ řekl Robinson
- Page 126 and 127: Karel uhnul podél zábradlí stran
- Page 128 and 129: „Vidím dost,“ řekl Karel.„Z
- Page 130 and 131: hnát nahoru a dolů ulicí, kandid
- Page 132 and 133: oddychování tří spáčů, dalek
- Page 134 and 135: „Kdo vlastně jste?“ řekl muž
- Page 136 and 137: „To je tak těžké dostat tam m
- Page 138 and 139: OKLAHOMSKÉ DIVADLO V PŘÍRODĚKar
- Page 140 and 141: „Pojď sem,“ zvolala Fanny. „
- Page 144 and 145: slovo, přes to rychle přešel a p
- Page 146 and 147: otázkou. Jeho odpověď mu však m
- Page 148 and 149: jakou Karel ještě nikdy neviděl,
- Page 150 and 151: nemůže být jinak mezi cestujíc
- Page 152 and 153: nad hlavou krajkovými kalhotkami.
- Page 154 and 155: také po tváři a z vlasů mu sté
- Page 156 and 157: podnos a šťouchla jím Robinsona
- Page 158 and 159: IIBruneldin odjezdJednoho rána tla
- Page 160: „To je přece celá sklizeň,“