18.11.2013 Aufrufe

Zur keltischen Wortkunde

Zur keltischen Wortkunde

Zur keltischen Wortkunde

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

645 vSiiznng der phil.-hist. Klasse v. "22. Nov. 1917. — Mitt. v. 8. Nov.<br />

314: OCHS iiit amra Ahräm 2784; ncus ind lall eri 4066; ocvs ind<br />

ärcc 4188: k int anfabrocht 741 1: ocvs ind Anna 7472.<br />

2923. Hier ist a vor hräthir ausgelassen..<br />

2947. Hier ist indara zweisilbig zu sprechen (wohl "dara) wie 3243.<br />

Vgl . 'mach 2950, 'inaig 6153.<br />

2953. Statt des unmöglichen rothcärgid. das Str. nicht aufführt.<br />

ist wohl doäirci zu lesen, wenn das Praes. hist. {damheir) fortgesetzt<br />

wird, oder do7'diric, wie 7193, 7216.<br />

2973. Es ist zu lesen ic cechtar de. Der Dichter gebraucht durchaus<br />

das altir. cechtar de, wobei de auch im Innern des Verses reimt,<br />

z. B. 4290 u. 4328 auf gle. Nur 3248 hat er cechtorde dib. Vgl. auch<br />

cia de 7929.<br />

2996. Hier steht liuchdeircce der Alliteration zu Liebe für ßiuch-d.<br />

Auch O'Dav. i 166 schreibt liuchderc, \md Cormac gebraucht § 829 liuch,<br />

um eine Etymologie zu erhärten {lacha i. linchi i quam aliae oues).<br />

2998. büadacha, PI. statt Dual, wie 3004 rachäini. •<br />

3016. L. /e st. lea, wie 3196, lee 6312.<br />

3023. ^j. for leth (: beth) wie ebenso 4745 {: mtled).<br />

3042. Hier steht cocaid st. coicthe im Reim mit cotaig. Der Dat.<br />

Plur. coicthib findet sich 5559.<br />

§ 105.<br />

3048. faithche ist der Alliteration wegen beizubehalten.<br />

3061. L. 'na mbräthirse, wie 3056.<br />

3065. L, Maicc läcöibj ihr mblä. Vgl. 201.<br />

3184. Zu mör nech vgl. atä mör neich 'nar n-anfis, R(' VII 296<br />

3199. Hier steht reom wie rom 1270; 3201 dagegen remum.<br />

3227. \j. do süidib sreth.<br />

3251. so-gabtais ist des Reimes auf rbmarbtais wegen beizubehalten.<br />

3267. L. hi cacht carcrach^ crlmnach \cath\<br />

3271. Wie der Reim mit amlaid zeigt, gebraucht der Dichter<br />

tarbaid mit kurzer erster Silbe.<br />

3315. Hier steht tris für trrst, um den Reim jnit fis zu markieren.<br />

3336. L. ria thür (: rm) 'zu seiner Erforschung'.<br />

3368. L. cona rnnaib.<br />

3369. L. Macc Idcöib cosin rnth oder Maccän Idcöib co rath.<br />

3375. a tass (=: toss) 'aus der Stille'. »Wie ein Blitzschlag aus<br />

heiterem Himmel.«<br />

3393. L. Dorinölad.<br />

3435. L. OS euch bin (: doräega). Ebenso 5327 blä : brethü.<br />

3439. L. luid dann Jäcöib^ gnim cert. Ebenso ist 3653 zu lesen.<br />

3452. Hier ist dem Reim mit slfJagoib zu Liebe truagaib st. truagn<br />

geschrieben.

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!