Zur keltischen Wortkunde
Zur keltischen Wortkunde
Zur keltischen Wortkunde
Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.
YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.
:<br />
946 Gesammtsitzung vom 22. October 1914.<br />
den Reim mit u'de zu markieren. Das b ist nicht palatal. Die Stelle<br />
lautet<br />
Ri na n-uile n-adbar n-äi\, ar mbuile bladmar blthmär.<br />
Hier ist bile poetisch im Sinne von 'schützender Baum' von Gott<br />
gebraucht wie oft, z.B. ronfäema ar \n\dinn-bile, SR 8223.<br />
KCiyZiiSf'-<br />
^^^' -^ItiTLOrdische Personennamen im Irischen,<br />
Zu den von Stokes in Xinguistic Value of the Irish Annais' gesammelten<br />
Namen nordischen Ursprungs lassen sich noch folgende<br />
hinzufügen.<br />
TfU m. aus Ihviir. LL 205 b 48.<br />
Möd mac Herüng, LL 172a 18, d. i. Möd, Sohn des Erlingr.<br />
Öisle m., Three Fragm. A. D. 866, hVisU, FM 861, aus Auisle.<br />
Ragnaill f. aus Bagnhüdr. LL 1 4 1 a 36 : Ragnailt ingen Amlaä} arnaid.<br />
Raibne m. wohl aus Hi^afn. LL 204 b 9: Im Bäre^ im Raibne robül j<br />
tri cet allmarach ar cäi.<br />
Scelllng m. FM. A. D. 1154: mac Seelling, a Gall-göidel.<br />
Sort-ttdbud m. LL 172 a 10 Sortadbud sort. Hier gibt sort das<br />
altn. svartr wieder. Vielleicht ist Adbud die Wiedergabe von altn,<br />
Hödbroddr.<br />
Tolbarb m., Cog. 78, 16.<br />
Uchmad m. LL 43 b 32: lecht Uchmaid rig Lochla'mne.<br />
123. Altir. ömothTi Von an'.<br />
Diese Bildung stellt sich zu cenmitha, iarmXtha (Thurn. § 756,<br />
Ped. § 321, I und 641). Sie kommt in einem Gedichte in Rawl. 502,<br />
S. 83a 53 vor:<br />
ömothä Labraid na Icem co Bresal mbrec mb?'iaiharchcBm.<br />
124. Altir. aue, ue f. 'Enkelin'.<br />
Zu den in 'Hail Brigit' S. 24 und in der Zeitschr. f. celt. Phil.<br />
VIII S. 600 gesammelten Beispielen für das Femininum ue kommt noch<br />
SR 6006: a hUa engach Atliemas (Michal).<br />
125. Kymr. moelrhon 'Seehund'.<br />
In diesem Worte ist rhon offenbar aus altengl. hrän entlehnt, das<br />
ja auch ins Irische in der Form röa übergegangen ist.