29.06.2013 Views

A DISSERTATION SUBMITTED TO THE FACULTY OF THE ...

A DISSERTATION SUBMITTED TO THE FACULTY OF THE ...

A DISSERTATION SUBMITTED TO THE FACULTY OF THE ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

The subordinate nature of the conjunct allows for an array of adjunct clauses, some<br />

of which are cause-and-effect, benefactive, or just clausal elaborations. As a translation<br />

effect, the translation of such clauses vary widely. Examples provided by my consultants<br />

are given below (with the exception of the last example).<br />

(133) Adjunct clauses<br />

a) Nigii-makadewaas abaasandekeyaan.<br />

I got sunburned bask in the sun.1/CONJ<br />

‘I got black from basking in the sun.’<br />

b) Onzaam ina gidaadawin nitaa-ojibwemoyaan.<br />

because INTERR I have you beat know how-speak Ojibwe.1/CONJ<br />

‘Just because I got you beat in speaking the language.’<br />

c) Miigwech wiidokawiyan.<br />

thank you help.2>1/CONJ<br />

‘Thank you for helping me.’<br />

d) (Kegg 1991:94-95)<br />

Mii dash ezhi-gagwejimagwaa, “Aaniin dash i'iw ezhichigeyaan,”<br />

and then and so I ask them why exactly that what I am doing<br />

waabamaawaad iniw nimanidoominensiman.<br />

see-3>4/CONJ that my beads<br />

‘As they looked at my beads, I asked them, “Why am I doing this?”’<br />

207

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!