29.06.2013 Views

A DISSERTATION SUBMITTED TO THE FACULTY OF THE ...

A DISSERTATION SUBMITTED TO THE FACULTY OF THE ...

A DISSERTATION SUBMITTED TO THE FACULTY OF THE ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

which is the core defining feature of discourse markers, and is a feature which appears to<br />

hold true for discourse markers across languages, whatever their form or position.<br />

Finally, while this definition is broad enough to include any form that a language (or<br />

their speakers rather) may designate as a discourse marker, it must be reiterated here that<br />

the actual form or docking spot of discourse markers appears to be largely constrained by<br />

the existing grammatical machinery (i.e. grammar, grammatical categories, lexical<br />

inventory). In other words, if a language makes heavy use of affixes, such as many of the<br />

indigenous languages of the Americas, then it should be no surprise that some discourse<br />

markers in those languages would occur as affixes. Conversely, in languages which are<br />

not richly inflected, we would not expect to find many, if any, discourse markers which<br />

occur as affixes. This is indeed what we find for English. The same is true for potential<br />

docking spots for discourse markers. Recall that the Amazonian language Yagua has a<br />

discourse marker which occurs as a second position discourse clitic. Ojibwe, as we will<br />

see, has this as well. These languages make regular use of second position, and so<br />

naturally, second position serves as a potential docking spot for discourse markers. To<br />

my knowledge, we find no such markers in English (except for special discourse related<br />

phenomena such as when exemplifying or contrastive markers are used to highlight the<br />

initial element), or in other languages which do not make regular use of second position.<br />

My ultimate point here is that speakers of a language tend to use the existing machinery<br />

available in their language in order to accomplish discourse related work. Not just any<br />

machinery, but machinery which might lend itself to the speaker for work at the discourse<br />

level.<br />

59

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!