29.06.2013 Views

A DISSERTATION SUBMITTED TO THE FACULTY OF THE ...

A DISSERTATION SUBMITTED TO THE FACULTY OF THE ...

A DISSERTATION SUBMITTED TO THE FACULTY OF THE ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

1987:128). A quick scan of the Ojibwe narratives examined for this thesis show no such<br />

frequency for miinawaa – not even close. In fact, the frequency of miinawaa appears to<br />

be relatively small compared to the frequency of other sentence-initial markers such as<br />

nashke, marker complexes based upon mii, or even asyndetic connection ‘zero’. This<br />

ultimately speaks to the general optionality of discourse markers as noted by Schiffrin<br />

(1987), which appears to be the case with miinawaa.<br />

3.1.1.3 onzaam<br />

In the dictionary, onzaam is listed as meaning ‘too much, excessively, extremely’<br />

(Nichols and Nyholm 1995:109), e.g. onzaam gisinaa ‘it’s too cold’. This is, in fact, its<br />

use within sentence grammars, and is well known. Its discourse function, however,<br />

display a relation of causality between units of discourse, having the force of the English<br />

because. The following shows this usage of onzaam (or zaam).<br />

(38) onzaam (Staples 2007, unpublished transcription)<br />

Apane-sa wiin-go ogii-ayaan aw gwiiwizens ge-miijid,<br />

always him/her s/he had it that boy what s/he is going to eat<br />

zaam odedeyan geget gii-wawiingezi gii-kiiwased naa gaye gii-wewebinaabiid.<br />

because his father truly was skillful hunted and also fished<br />

‘But the boy always had something to eat, because his dad was especially good at<br />

hunting and fishing.’<br />

In (38), there are two propositions: 1) the boy always had food, and 2) his dad was<br />

especially good at hunting and fishing. The comma after the first clause indicates a<br />

83

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!