05.11.2012 Views

turkish phonology and morphology (türkçe ses ve b‹ç‹mb‹lg‹s‹)

turkish phonology and morphology (türkçe ses ve b‹ç‹mb‹lg‹s‹)

turkish phonology and morphology (türkçe ses ve b‹ç‹mb‹lg‹s‹)

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

It is your turn!<br />

It is your turn!<br />

6 6<br />

It is your turn!<br />

It is your turn!<br />

156<br />

7 Turkish Phonology 7 <strong>and</strong> Morphology (Türkçe Ses <strong>ve</strong> Biçim Bilgisi)<br />

It is your turn!<br />

Which It one is your of turn! these coordinators are more prototypical? Huddleston (1988:<br />

8 195-196) 8 suggests the following criteria. Reducibility to one element is a<br />

prototypical feature of coordination. Ali <strong>ve</strong> Ayfle ö¤retmen can be reduced to Ali<br />

It is your turn!<br />

ö¤retmen. It Howe<strong>ve</strong>r, is your turn! this may not be possible in sentences having inherent plural<br />

9 meanings 9 or agreement: Ali ile Ayfle kardefller cannot be reduced to *Ali kardefller.<br />

Coordination allows a change in order without distorting the semantic content:<br />

Ayfle genç <strong>ve</strong> güzel vs Ayfle güzel <strong>ve</strong> genç. But the order may not be re<strong>ve</strong>rsible in<br />

It is your turn!<br />

It is your turn!<br />

anaphoric constructions: erken gel de patronla görüfl vs *patronla görüfl de erken<br />

10<br />

gel. For many<br />

10<br />

cliches only one order is possible, peynir ekmek, yukar› afla¤›, gece<br />

gündüz, baylar bayanlar, kad›n erkek.<br />

It is your turn!<br />

Likeness It is of your class turn! <strong>and</strong> function is another property of coordinated elements:<br />

11 *Ali <strong>ve</strong> çocukça 11 a¤lad› is ungrammatical since a noun <strong>and</strong> an ad<strong>ve</strong>rb, members of<br />

two different words clas<strong>ses</strong>, are coordinated. But sometimes this does not yield<br />

ungrammatical forms as long as the coordinated elements share the same function:<br />

It is your turn!<br />

It is your turn!<br />

Hemen ya da yemekten sonra yapabiliriz. So, likeness of function may sometimes<br />

12 be a sufficient 12 condition for coordination.<br />

It is your turn!<br />

Which one of It is the your following turn!<br />

is better? Why?<br />

13 a. Onun 13 yalan söyledi¤i <strong>ve</strong> cehaleti herkesçe biliniyor.<br />

b. Onun yalac›l›¤› <strong>ve</strong> cehaleti herkesçe biliniyor.<br />

Open endedness is the ability to allow infinite number of elements to<br />

coordinate. Ve <strong>and</strong> <strong>ve</strong>ya are the most prototypical in that sense: Ankara, ‹stanbul,<br />

‹zmir, Ayd›n <strong>ve</strong>/<strong>ve</strong>ya Eskiflehir. Ama <strong>and</strong> hem...hem de, ya .... ya da, ne ... ne de<br />

are restricted to two: *Ankara, ‹stanbul, ‹zmir, Ayd›n ama Eskiflehir; *hem Ankara,<br />

‹stanbul, ‹zmir, Ayd›n hem de Eskiflehir; *ya Ankara, ‹stanbul, ‹zmir, Ayd›n ya da<br />

Eskiflehir; *ne Ankara, ‹stanbul, ‹zmir, Ayd›n ne de Eskiflehir.<br />

Ve <strong>and</strong> <strong>ve</strong>ya are similar in their range of positions too. They coordinate at any<br />

place, but there are some restrictions for the others. For example, hem ... hem de<br />

cannot combine clau<strong>ses</strong>: *Hem Ali onu sevdi, hem de Ahmet sevdi. Ama cannot<br />

coordinate noun phra<strong>ses</strong> unless they st<strong>and</strong> in a contrasti<strong>ve</strong> relation: *[Ali’yi] ama<br />

[Ayfle’yi] gördüm is not grammatical, but [kalemlerimin hepsini] ama [kiplar›m›n<br />

birini] buldum is grammatical since ama marks a contrast in quantification.<br />

[Kitaplar›m› de¤il] ama [kalemlerimi] buldum is also grammatical because it<br />

displays a contrast in polarity.<br />

Interjections<br />

This category is one of the reflections of human character of language. It includes<br />

words expressing a range of different emotional reactions: sadness (of), surprise<br />

(ya), happiness (yafla), excitement (oley), regret (tüh, tövbe), longing (ah), fear<br />

(hi), praise (aferin), disappointment (aflk olsun) etc. They are also used as<br />

attention gatherers: hey, flflflt, huu, etc. By changing intonation, the same<br />

interjection may be used to express different feelings. For example, aman may<br />

express fear in Aman Allah›m, request in Aman öyle demeyin, warning in Aman<br />

dikkatli sürün, <strong>and</strong> surprise in aman ne pahal›. To intensify the meaning<br />

expressed, they can be juxtaposed one after the other: tüh tüh, vah vah, of of, ah<br />

ah. Interjections do not ha<strong>ve</strong> a fixed position in a sentence, therefore they can be<br />

used sentence initially, medially or finally. They can take case markers <strong>and</strong> be<br />

used as nouns: ah›m› alma, ne ahlar çektim, vahlar kar etmedi.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!