Muerte en amor es la ausencia - voz y verso
Muerte en amor es la ausencia - voz y verso
Muerte en amor es la ausencia - voz y verso
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Giovanni Battista Mocchi o Georg Andreas Kraft» 64 . Por lo tanto, no extraña que <strong>la</strong><br />
reina hiciera traer un conjunto de f<strong>la</strong>utistas directam<strong>en</strong>te de Düsseldorf para que tocas<strong>en</strong><br />
expr<strong>es</strong>am<strong>en</strong>te <strong>en</strong> el <strong>es</strong>tr<strong>en</strong>o y <strong>en</strong> <strong>la</strong>s repr<strong>es</strong><strong>en</strong>tacion<strong>es</strong> de <strong>Muerte</strong> <strong>en</strong> <strong>amor</strong> <strong>es</strong> <strong>la</strong> aus<strong>en</strong>cia,<br />
músicos extranjeros que se quedaron <strong>la</strong>rgo tiempo <strong>en</strong> <strong>la</strong> corte debido al <strong>en</strong>orme éxito<br />
que tuvieron y a que agradaron <strong>en</strong>ormem<strong>en</strong>te a los monarcas 65 .<br />
Vistas <strong>la</strong>s prefer<strong>en</strong>cias musical<strong>es</strong> de <strong>la</strong> melómana reina, <strong>la</strong> llegada de los<br />
f<strong>la</strong>utistas de Düsseldorf se puede explicar, dejando de <strong>la</strong>do <strong>la</strong> c<strong>la</strong>ra voluntad de<br />
aclimatación del ambi<strong>en</strong>te cort<strong>es</strong>ano madrileño semejante al de su corte natal alemana,<br />
como una <strong>es</strong>pecie de regalo personal y emotivo por parte de Mariana de Neoburgo hacia<br />
su <strong>es</strong>poso. Si bi<strong>en</strong> <strong>es</strong> cierto, como hemos visto, que <strong>la</strong> reina fue <strong>la</strong> que impulsó d<strong>es</strong>de su<br />
coronación <strong>la</strong> llegada de los músicos aleman<strong>es</strong> (<strong>en</strong>ormem<strong>en</strong>te influ<strong>en</strong>ciados por el <strong>es</strong>tilo<br />
italiano), <strong>es</strong>tos vinieron y actuaron por primera vez <strong>en</strong> <strong>la</strong>s f<strong>es</strong>tividad<strong>es</strong> del aniversario de<br />
Carlos II (ya sean <strong>la</strong>s de 1692 o <strong>la</strong>s de 1697). Por lo tanto, se puede deducir que <strong>la</strong><br />
influ<strong>en</strong>cia musical italiana tardobarroca <strong>en</strong>tró <strong>en</strong> España de <strong>la</strong> mano de los músicos<br />
aleman<strong>es</strong> y por <strong>la</strong>s f<strong>es</strong>tividad<strong>es</strong> <strong>en</strong> honor al cumpleaños de Carlos II. La llegada de<br />
dichos músicos como regalo a <strong>es</strong>as celebracion<strong>es</strong> le servían a <strong>la</strong> reina Mariana de<br />
perfecta excusa para ver realizado el d<strong>es</strong>eo y el anhelo de recrear <strong>en</strong> Madrid el<br />
ambi<strong>en</strong>te musical de su corte natal.<br />
La fecundidad de <strong>la</strong> co<strong>la</strong>boración <strong>en</strong>tre Antonio de Z<strong>amor</strong>a y el ma<strong>es</strong>tro de<br />
música Sebastián Durón (Brihuega, 19 de abril de 1660 - Cambo-l<strong>es</strong>-Bains, Francia, 3<br />
de agosto de 1716) <strong>en</strong> <strong>Muerte</strong> <strong>en</strong> <strong>amor</strong> <strong>es</strong> <strong>la</strong> aus<strong>en</strong>cia <strong>es</strong> incu<strong>es</strong>tionable. A una pa<strong>la</strong>bra,<br />
un g<strong>es</strong>to grandilocu<strong>en</strong>te y líricam<strong>en</strong>te <strong>es</strong>pectacu<strong>la</strong>r y a una <strong>es</strong>c<strong>en</strong>ografía ost<strong>en</strong>tosa,<br />
lujosa y fantasiosa, una música profanam<strong>en</strong>te divina y <strong>es</strong>piritualm<strong>en</strong>te expr<strong>es</strong>iva. No<br />
64 Pablo L.-RODRÍGUEZ, “Sebastián Durón (1660-1716)” <strong>en</strong> Semb<strong>la</strong>nzas de compositor<strong>es</strong> <strong>es</strong>pañol<strong>es</strong>,<br />
19 (febrero, 2010), [<strong>en</strong> línea], http://www.march.<strong>es</strong>/publicacion<strong>es</strong>/semb<strong>la</strong>nzas/pdf/Duron.pdf (fecha de<br />
consulta: 26-X-2010).<br />
65 La noticia del orig<strong>en</strong> de los músicos y el efecto que causaron han sido recuperados <strong>en</strong> gran parte por<br />
Alejandra Ul<strong>la</strong> Lor<strong>en</strong>zo <strong>en</strong> su artículo. Así lo mostró el embajador toscano Ludovico Incontri <strong>en</strong> una de<br />
sus cartas donde informaba de dicha celebración real, fechada el 28 de noviembre de 1697, conservada <strong>en</strong><br />
el Archivio di Stato de Fir<strong>en</strong>ze, Fondo Mediceo del Principato, filza 4988:<br />
[…] Al<strong>la</strong> prima recitazione, è quel<strong>la</strong> di dom<strong>en</strong>ica scorsa, <strong>la</strong> Regina fece sonare nell’ orch<strong>es</strong>tra anco i<br />
suonatori di f<strong>la</strong>uti v<strong>en</strong>uti di Dusseldorff e si crede ad<strong>es</strong>so che qu<strong>es</strong>ti rimarranno al servicio del<strong>la</strong> Ma<strong>es</strong>tà Sua<br />
mostrando pure di gustare <strong>la</strong> Ma<strong>es</strong>tà del Re.<br />
Cfr. ULLA LORENZO, “Sobre el <strong>es</strong>tr<strong>en</strong>o…”, pág. 150.<br />
~ 61 ~