04.01.2015 Views

radcliffe-ann-los-misterios-de-udolfo

radcliffe-ann-los-misterios-de-udolfo

radcliffe-ann-los-misterios-de-udolfo

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Agnes explicara las razones <strong>de</strong> su pregunta. La aba<strong>de</strong>sa habría retirado a Emily <strong>de</strong> la habitación, que, <strong>de</strong>tenida por un fuerte interés, repitió sus ruegos.<br />

—Traedme ese cofrecillo, hermana —dijo Agnes—, os lo mostraré. Lo único que tenéis que hacer es miraros en ese espejo y lo veréis. Estoy segura <strong>de</strong> que sois su hija, un parecido semejante no se<br />

encuentra nunca entre <strong>los</strong> parientes más próximos.<br />

La monja trajo el cofrecillo y Agnes le indicó cómo tenía que abrirlo. Cogió entonces una miniatura, en la que Emily percibió el exacto parecido con el retrato que había encontrado entre <strong>los</strong> papeles <strong>de</strong> su<br />

padre. Agnes extendió la mano para cogerlo, lo miró profundamente durante unos momentos en silencio, y <strong>de</strong>spués con el rostro cubierto por una profunda <strong>de</strong>sesperanza, elevó sus ojos al cielo y rezó. Al<br />

terminar, entregó la miniatura a Emily:<br />

—Conservadlo —dijo—, os lo entrego porque creo que es vuestro <strong>de</strong>recho. Observé frecuentemente el parecido que tenéis, pero nunca hasta hoy se mostró tan po<strong>de</strong>rosamente en mi conciencia. No os<br />

alejéis, hermana, no os llevéis el cofrecillo, hay otro retrato que <strong>de</strong>bo mostraros.<br />

Emily tembló llena <strong>de</strong> expectación y <strong>de</strong> nuevo la aba<strong>de</strong>sa trató <strong>de</strong> hacerla salir.<br />

—Agnes sigue alterada —dijo—, os daréis cuenta <strong>de</strong> cómo fantasea. Cuando está así dice cualquier cosa y no tiene escrúpu<strong>los</strong>, como habéis comprobado, en acusarse <strong>de</strong> <strong>los</strong> crímenes más horribles.<br />

Emily pensó, no obstante, que percibía algo más que locura en la inconsistencias <strong>de</strong> Agnes, cuya mención <strong>de</strong> la marquesa y el haber mostrado su retrato le habían interesado <strong>de</strong> tal modo que <strong>de</strong>cidió obtener<br />

más información, si era posible, en relación con el asunto.<br />

La monja regresó con el cofrecillo, y Agnes le señaló un cajón secreto, <strong>de</strong>l que sacó otra miniatura.<br />

—Esta es —dijo Agnes, mostrándoselo a Emily—, que os sirva al menos <strong>de</strong> lección para vuestra vanidad; mirad este retrato y tratad <strong>de</strong> <strong>de</strong>scubrir algún parecido entre cómo era y cómo soy.<br />

Emily recibió impaciente la miniatura, que casi no había podido contemplar, y que estuvo a punto <strong>de</strong> <strong>de</strong>jar caer con sus manos temblorosas. Se parecía al retrato <strong>de</strong> la signora Laurentini, que había visto<br />

anteriormente en el castillo <strong>de</strong> Udolfo, la dama que había <strong>de</strong>saparecido <strong>de</strong> un modo tan <strong>misterios</strong>o y que se sospechaba que había sido asesinada por Montoni.<br />

Asombrada y silenciosa, Emily continuó mirando alternativamente a la miniatura y a la monja moribunda, tratando <strong>de</strong> encontrar un parecido entre ambas, que ya no existía.<br />

—¿Por qué me miráis tan insistentemente —dijo Agnes, confundiendo la naturaleza <strong>de</strong> las emociones <strong>de</strong> Emily.<br />

—He visto este rostro anteriormente —dijo Emily, al fin—, ¿se parecía realmente a vos<br />

—Hacéis bien en formular esa pregunta —replicó la monja—, pero en otro tiempo se consi<strong>de</strong>raba que tenía un asombroso parecido conmigo. Miradme bien y ved en lo que me ha convertido la<br />

culpabilidad. Entonces yo era inocente, las pasiones malvadas <strong>de</strong> mi naturaleza dormían. ¡Hermana! —añadió solemnemente, alargando su mano fría y húmeda a Emily, que tembló a su contacto—, ¡hermana!,<br />

tened cuidado <strong>de</strong> las primeras tolerancias con las pasiones. ¡Tened cuidado <strong>de</strong> la primera! Su avance, si no se controla entonces, es rápido, su fuerza es incontrolable, nos conduce no sabemos adón<strong>de</strong>, tal vez a<br />

la comisión <strong>de</strong> <strong>de</strong>litos, ¡para <strong>los</strong> que años y años <strong>de</strong> rezo y penitencia no sirven <strong>de</strong> nada! Pue<strong>de</strong> ser tal la fuerza incluso <strong>de</strong> una sola pasión que se sobrepone a cualquier otra y anula cualquier otra posibilidad <strong>de</strong><br />

acercamiento al corazón. Nos posee como un <strong>de</strong>monio y nos lleva a <strong>los</strong> actos <strong>de</strong> mayor perversidad, haciéndonos insensibles a la piedad y a la conciencia. Y, cuando ha cumplido sus propósitos, como un<br />

verda<strong>de</strong>ro <strong>de</strong>monio, nos abandona a la tortura <strong>de</strong> esos sentimientos, cuyo po<strong>de</strong>r había suspendido, no aniquilado, a las torturas <strong>de</strong> la compasión, el remordimiento y la conciencia. Entonces nos <strong>de</strong>spertamos<br />

cómo <strong>de</strong> un sueño y percibimos un nuevo mundo a nuestro alre<strong>de</strong>dor, que contemplamos con asombro y horror, pero el hecho ya está cometido. Ni todos <strong>los</strong> po<strong>de</strong>res <strong>de</strong>l cielo y <strong>de</strong> la tierra unidos pue<strong>de</strong>n<br />

borrarlo, ¡y <strong>los</strong> espectros <strong>de</strong> la conciencia no nos <strong>de</strong>jarán! ¿Qué significan la gran<strong>de</strong>za, la riqueza, la misma salud frente al lujo <strong>de</strong> una conciencia pura, la salud <strong>de</strong>l alma, y qué <strong>los</strong> sufrimientos <strong>de</strong> la pobreza,<br />

contrariedad y <strong>de</strong>sesperación, frente a la angustia <strong>de</strong> un alma afligida ¡Oh! ¡Cuánto ha pasado <strong>de</strong>s<strong>de</strong> que participé <strong>de</strong> ese lujo! Creo que he sufrido <strong>los</strong> dolores más agonizantes <strong>de</strong> la naturaleza humana, en el<br />

amor, <strong>los</strong> ce<strong>los</strong> y la <strong>de</strong>sesperación, pero esos dolores eran fáciles <strong>de</strong> soportar, comparados con las manchas <strong>de</strong> la conciencia que <strong>de</strong>s<strong>de</strong> entonces he soportado. Disfruté también <strong>de</strong> lo que se llama la dulce<br />

venganza, pero fue algo transitorio, expiraba incluso con el objeto que la provocaba. Recordad, hermana, que las pasiones son tanto <strong>los</strong> actos <strong>de</strong>l vicio como <strong>de</strong> la fortuna, <strong>de</strong> las que todo pue<strong>de</strong> brotar,<br />

conforme las hayamos cultivado. ¡Desgraciados <strong>los</strong> que nunca supieron el arte <strong>de</strong> gobernarlas!<br />

—¡Infeliz! —dijo la aba<strong>de</strong>sa—, ¡y mal informada <strong>de</strong> nuestra santa religión!<br />

Emily escuchó a Agnes en silencio inquieto, mientras seguía examinando la miniatura y confirmaba su opinión <strong>de</strong> su extraordinario parecido con el retrato <strong>de</strong> Udolfo.<br />

—Esta cara me resulta familiar —dijo, <strong>de</strong>seando llevar a la monja a que diera una explicación, pero temiendo <strong>de</strong>scubrir <strong>de</strong>masiado abruptamente que conocía Udolfo.<br />

—Os equivocáis —replicó Agnes—, nunca habéis visto antes ese retrato.<br />

—No —replicó Emily—, pero he visto uno extremadamente parecido.<br />

—Imposible —dijo Agnes, a la que ya po<strong>de</strong>mos llamar señora Laurentini.<br />

—Fue en el castillo <strong>de</strong> Udolfo —continuó Emily, mirándola fijamente.<br />

—¡De Udolfo! —exclamó Laurentini—, ¡<strong>de</strong> Udolfo, en Italia!<br />

—El mismo —replicó Emily.<br />

—Entonces me conocéis —dijo Laurentini—, y sois la hija <strong>de</strong> la marquesa.<br />

Emily se quedó profundamente sorprendida ante esta inesperada afirmación.<br />

—Soy la hija <strong>de</strong>l fallecido monsieur St. Aubert —dijo—, y la señora que habéis nombrado me es totalmente <strong>de</strong>sconocida.<br />

—Eso es al menos lo que creéis —prosiguió Laurentini.<br />

Emily le preguntó qué razones podía tener para pensar lo contrario.<br />

—El parecido familiar que mostráis —dijo la monja—. Como es sabido, la marquesa estaba en relaciones con un caballero <strong>de</strong> Gascuña en el tiempo en que aceptó la mano <strong>de</strong>l marqués por or<strong>de</strong>n <strong>de</strong> su<br />

padre. ¡Infeliz mujer <strong>de</strong> <strong>de</strong>stino <strong>de</strong>sgraciado!<br />

Emily, recordando la extrema emoción con la que St. Aubert había reaccionado ante la mención <strong>de</strong>l nombre <strong>de</strong> la marquesa, habría recibido una impresión superior a la <strong>de</strong> la sorpresa <strong>de</strong> no haber tenido<br />

confianza en su integridad. Como era así, no pudo, ni por un momento creer en lo que insinuaban las palabras <strong>de</strong> Laurentini. Sin embargo, seguía fuertemente interesada en ellas y suplicó que las explicara con<br />

más <strong>de</strong>talle.<br />

—No presionéis en ese tema —dijo la monja—, ¡es <strong>de</strong>masiado terrible para mí! ¡Cómo podría borrarlo <strong>de</strong> mi memoria!<br />

Suspiró profundamente y, tras una pausa, preguntó a Emily cómo había <strong>de</strong>scubierto su nombre.<br />

—Por vuestro retrato en el castillo <strong>de</strong> Udolfo, con el que esta miniatura guarda un sorpren<strong>de</strong>nte parecido —replicó Emily.<br />

—¡Queréis <strong>de</strong>cir que habéis estado en Udolfo! —dijo la monja con profunda emoción—. ¡Qué escenas revive en mi fantasía la mención <strong>de</strong> ese nombre, escenas <strong>de</strong> felicidad, <strong>de</strong> sufrimiento y <strong>de</strong> horror!<br />

En ese momento, el terrible espectáculo <strong>de</strong>l que Emily había sido testigo en una <strong>de</strong> las habitaciones <strong>de</strong>l castillo acudió a su mente y tembló mientras fijaba su mirada en la monja y se repetía sus recientes<br />

palabras, <strong>de</strong> que «<strong>los</strong> que años y años <strong>de</strong> rezos y penitencia no pue<strong>de</strong>n borrar la locura <strong>de</strong>l asesinato». Se convenció <strong>de</strong> que <strong>de</strong>bía atribuirlas a otra causa que no fuera la <strong>de</strong>l <strong>de</strong>lirio. Conmovida por el horror que<br />

casi la privaba <strong>de</strong> su conciencia, creyó que estaba mirando a una asesina; todo el comportamiento <strong>de</strong> Laurentini parecía confirmar tal suposición, aunque Emily seguía perdida en un laberinto <strong>de</strong> perplejida<strong>de</strong>s, y,<br />

no sabiendo cómo plantear las preguntas que pudieran conducir a la verdad, sólo podía indicarlas con frases a medias.<br />

—Vuestra inesperada marcha <strong>de</strong> Udolfo —dijo.<br />

Laurentini gimió.<br />

—Los informes que corrieron <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> el<strong>los</strong> —continuó Emily—, la habitación <strong>de</strong>l lado oeste, el tenebroso velo, lo que éste oculta!... Cuando se cometen asesinatos...<br />

La monja tembló.<br />

—¡Ahí está <strong>de</strong> nuevo! —dijo, tratando <strong>de</strong> incorporarse, mientras con la mirada fija parecía seguir a algo por la habitación—, ¡sal <strong>de</strong> la tumba! ¡Cómo! ¡Sangre, sangre también! ¡No había sangre, no pue<strong>de</strong>s<br />

<strong>de</strong>cir eso! ¡No sonrías, no sonrías tan misericordiosamente!<br />

Laurentini cayó envuelta en convulsiones al pronunciar las últimas palabras, y Emily, incapaz <strong>de</strong> seguir soportando el horror <strong>de</strong> la escena, salió corriendo <strong>de</strong> la habitación y envió a algunas monjas para que<br />

atendieran a la aba<strong>de</strong>sa.<br />

Blanche y las internas, que estaban en el salón, se reunieron alre<strong>de</strong>dor <strong>de</strong> Emily, y alarmadas por su actitud y por su rostro aterrorizado, la hicieron cientos <strong>de</strong> preguntas, que evitó contestando que creía que<br />

la hermana Agnes se estaba muriendo. Recibieron este informe como explicación suficiente <strong>de</strong> su terror y cambiaron sus preocupaciones, con lo que, finalmente, Emily se pudo recuperar en parte. Sin embargo<br />

estaba tan conmovida por las terribles revelaciones, y tan sorprendida y llena <strong>de</strong> dudas por las palabras <strong>de</strong> la monja que no era capaz <strong>de</strong> conversar y habría abandonado el convento inmediatamente, <strong>de</strong> no<br />

haber sido por su <strong>de</strong>seo <strong>de</strong> saber si Laurentini podría superar el último ataque. Tras esperar algún tiempo, fue informada <strong>de</strong> que habían cesado las convulsiones y que Laurentini parecía recobrarse. Emily y<br />

Blanche se marchaban, cuando apareció la aba<strong>de</strong>sa, que, llevando a un lado a la primera, le dijo que tenía algo importante que comunicarle, pero que por ser tar<strong>de</strong> no la <strong>de</strong>tendría y le solicitó que la viera al día<br />

siguiente.<br />

Emily prometió visitarla y, <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> <strong>de</strong>spedirse, regresó con Blanche hacia el castillo, que se lamentó <strong>de</strong> lo tar<strong>de</strong> que era y <strong>de</strong> lo sombrío que estaba el bosque, ya que la quietud y oscuridad que las<br />

ro<strong>de</strong>aban, la hizo sensible al temor, aunque iba con ellas una criado para protegerlas. Emily estaba <strong>de</strong>masiado sumida en el horror <strong>de</strong> la escena <strong>de</strong> la que acababa <strong>de</strong> ser testigo para sentirse afectada por la<br />

solemnidad <strong>de</strong> las sombras. Por fin, fue arrancada <strong>de</strong> sus pensamientos por Blanche, que le indicó que a cierta distancia, en el oscuro sen<strong>de</strong>ro por el que avanzaban, había dos personas caminando lentamente.<br />

Era imposible evitarlas sin a<strong>de</strong>ntrarse en alguna parte más oculta <strong>de</strong>l bosque, adon<strong>de</strong> <strong>los</strong> <strong>de</strong>sconocidos podrían seguirlas fácilmente; pero todos sus temores <strong>de</strong>saparecieron cuando Emily distinguió la voz <strong>de</strong><br />

monsieur Du Pont, y advirtió que su compañero era el caballero que había visto en el monasterio y que estaba conversando con tal ánimo que no advirtió inmediatamente que se aproximaban. Cuando Du Pont<br />

se unió a las damas, el <strong>de</strong>sconocido se <strong>de</strong>spidió y siguieron hasta el castillo, don<strong>de</strong> el con<strong>de</strong>, al enterarse <strong>de</strong> que monsieur Bonnac era conocido suyo, el triste motivo <strong>de</strong> su visita a Languedoc, y que estaba<br />

alojado en una posada <strong>de</strong>l pueblo, rogó a monsieur Du Pont que le invitara al castillo.<br />

Este último estaba encantado <strong>de</strong> hacerlo y, superados <strong>los</strong> escrúpu<strong>los</strong> <strong>de</strong> reserva que hicieron que monsieur Bonnac dudara en aceptar la invitación, acudieron, don<strong>de</strong> la amabilidad <strong>de</strong>l con<strong>de</strong> y la animación<br />

<strong>de</strong> su hijo se concentraron para disipar la tristeza que pesaba sobre el ánimo <strong>de</strong>l <strong>de</strong>sconocido. Monsieur Bonnac era oficial en el servicio francés y parecía tener unos cincuenta años. Era alto y <strong>de</strong>cidido, su<br />

comportamiento había recibido las enseñanzas <strong>de</strong> las buenas maneras, y en su rostro había algo <strong>de</strong> interesante nada común; porque su cara, que en su juventud le había hecho sin duda notablemente atractivo,

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!