19.06.2013 Views

behar br. 105-106 - Islamska zajednica u Hrvatskoj

behar br. 105-106 - Islamska zajednica u Hrvatskoj

behar br. 105-106 - Islamska zajednica u Hrvatskoj

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

da nisu išle na rijeku iako je naš sokak bio vrlo<<strong>br</strong> />

blizu obale. Trebalo je samo da pređemo ulicu i<<strong>br</strong> />

preskočimo ogradu uz trotoar. Za nju je postojao i<<strong>br</strong> />

duži put, kojim nije trebalo skakati. Ona je poželjela<<strong>br</strong> />

da peca. Ja nikada nisam pecao (ponekad<<strong>br</strong> />

sam se kupao; ali, većinom bih hodao pored rijeke<<strong>br</strong> />

i posmatrao one koji su se kupali ili pecali); no,<<strong>br</strong> />

kako bih je odveo na rijeku, posudio sam od<<strong>br</strong> />

Hamida – koji je bio naš komšija – štap za pecanje.<<strong>br</strong> />

Dok je sjedila na obali iščekujući ribu i držala<<strong>br</strong> />

noge do koljena u vodi, palo mi je na pamet da je<<strong>br</strong> />

otpozadi gurnem u rijeku. To sam i učinio. Rasplakala<<strong>br</strong> />

se. Bacila je štap za pecanje u vodu i otrčala u<<strong>br</strong> />

mokroj odjeći. Voda je odnijela štap za pecanje.<<strong>br</strong> />

Kad sam se vraćao, vidio sam je kako u suhoj odjeći<<strong>br</strong> />

stoji pored vrata naše kuće i tužaka me majci.<<strong>br</strong> />

Nije joj ništa rekla o guranju i kvašenju, jer kad bi<<strong>br</strong> />

to rekla bilo bi jasno da je sa mnom otišla na rijeku.<<strong>br</strong> />

Samo je rekla da sam htio da pričam s njom.<<strong>br</strong> />

Od tada, niti smo više zajedno otišli na rijeku,<<strong>br</strong> />

niti smo pričali. U to vrijeme mnogo mi je bila u<<strong>br</strong> />

mislima. Ali, zbog onog tužakanja, a još više zbog<<strong>br</strong> />

posuđenog štapa za pecanje koji je odnijela voda,<<strong>br</strong> />

i koji me je ponizio pred Hamidom, prestao sam<<strong>br</strong> />

da mislim na nju i počeo misliti o drugim djevojkama.<<strong>br</strong> />

No, sada više nisam bio ljut ni na nju niti na<<strong>br</strong> />

druge djevojke koje su me, jedna po jedna, ponizile<<strong>br</strong> />

i ostavile (ili sam ja ostavio njih). Čovjeku na<<strong>br</strong> />

kraju uvijek ostane poniženje. Samo poniženje.<<strong>br</strong> />

Otraga se začuo glas žene koja ju je dozivala.<<strong>br</strong> />

“Još si ovdje? Nemoj zakasniti!”<<strong>br</strong> />

Bila je to njena majka. Promolila je veliku<<strong>br</strong> />

glavu kroz vrata.<<strong>br</strong> />

Djevojka me je predstavila.<<strong>br</strong> />

Njena majka je klimnu glavom i opet reče:<<strong>br</strong> />

“Nemoj zakasniti!”<<strong>br</strong> />

Djevojka baci pogled na svoj ručni sat i reče<<strong>br</strong> />

mi: “Moram ići. Drago mi je da sam te vidjela.”<<strong>br</strong> />

Otišla je.<<strong>br</strong> />

Njena majka me se prisjetila. Pozdravila se sa<<strong>br</strong> />

mnom i izjavila mi je sućut zbog očeve smrti.<<strong>br</strong> />

BEHAR <strong>105</strong>­<strong>106</strong><<strong>br</strong> />

12.<<strong>br</strong> />

Jednom me je otac pokvasio. Bilo je to jedno<<strong>br</strong> />

od onih hladnih jutara, kada smo zajedno išli na<<strong>br</strong> />

rijeku. Otac se skinuo i otišao u vodu. Bio je tako<<strong>br</strong> />

do<strong>br</strong>o raspoložen da je i meni govorio dođi u<<strong>br</strong> />

vodu. Ja sam, kao i svakog dana, stajao pored njegove<<strong>br</strong> />

torbe i odjeće, a i tu gdje sam bio drhtao sam<<strong>br</strong> />

od hladnoće. Prvo sam mislio da se šali; ali, vidio<<strong>br</strong> />

sam da je izašao iz vode, i da hoće nasilu da s<<strong>br</strong> />

mene svuče odjeću i odnese me u vodu. Uzeo me<<strong>br</strong> />

je za ruku i odvukao do same vode, i u odjeći me<<strong>br</strong> />

gurnuo u rijeku. Od hladnoće mi je zastao dah.<<strong>br</strong> />

Izvukao sam se iz njegovih ruku i izašao iz vode.<<strong>br</strong> />

Ali, već sam bio mokar do gole kože i voda je<<strong>br</strong> />

svuda kapala. Ledio sam se. Gibao sam se i trčao<<strong>br</strong> />

pored rijeke, slušao ga kako se iz sveg glasa smije<<strong>br</strong> />

iz vode. Toliko me je ta njegova neslana šala bila<<strong>br</strong> />

razbjesnila da sam njegovu odjeću (koju je, prije<<strong>br</strong> />

nego što je otišao u vodu, uredno složio i stavio<<strong>br</strong> />

pored torbe) i torbu (u kojoj je bio njegov peškir)<<strong>br</strong> />

uzeo i bacio u vodu, i ne osvrćući se dao se u bijeg.<<strong>br</strong> />

Dok sam stigao kući, toliko sam trčao da sam<<strong>br</strong> />

se sav ugrijao. Ali, bio sam mokar do gole kože, pa<<strong>br</strong> />

se majka prestravila i počela da me ispituje. Dok je<<strong>br</strong> />

prostirala moju odjeću na sunce, sve sam joj ispričao.<<strong>br</strong> />

Rekao sam da smo, umjesto odlaska u<<strong>br</strong> />

hamam, ponekad jutrom odlazili na rijeku, da se<<strong>br</strong> />

otac kupao a ja sam samo kvasio glavu, i da me je<<strong>br</strong> />

danas, prije nego što sam pokvasio glavu, otac<<strong>br</strong> />

pokvasio od glave do pete.<<strong>br</strong> />

Otac se vratio nekoliko minuta kasnije, mokre<<strong>br</strong> />

odjeće i torbe. Majka je prostrla na sunce njegovu<<strong>br</strong> />

odjeću. Bez prestanka je gunđala, psovala, kukala<<strong>br</strong> />

i proklinjala. Otac ništa nije rekao. Ni mene nije<<strong>br</strong> />

gledao. Izgubio se, odjenuo suhu odjeću i otišao.<<strong>br</strong> />

To je bio zadnji put da skupa odemo na kupanje.<<strong>br</strong> />

Čak ni u hamam više nismo išli zajedno. Pokoje<<strong>br</strong> />

jutro, prije izlaska sunca, kad bi se poželio hamama<<strong>br</strong> />

otac bi uzeo svoju torbu i otišao. Ali, mene sa<<strong>br</strong> />

sobom ne bi poveo. Majci je govorio: “Ovaj dječko je<<strong>br</strong> />

narastao; sâm treba ići u hamam.” Ni majka ni ja<<strong>br</strong> />

nismo znali ide li u hamam ili na rijeku.<<strong>br</strong> />

13.<<strong>br</strong> />

Nakon mosta Hadžu, širina vode rijeke Zajanderud<<strong>br</strong> />

se smanjuje, a dubina povećava. Tu mi je za<<strong>br</strong> />

oko zapeo začuđujući prizor: jedan motorni čamac<<strong>br</strong> />

bio je usidren na obali. Bilo je to prvi put u mom<<strong>br</strong> />

životu da na rijeci Zajanderud vidim čamac, i to<<strong>br</strong> />

motorni. Prvo sam pomislio da sanjam, jer u zadnje<<strong>br</strong> />

sam vrijeme puno sanjao. No, kada sam uveče otišao<<strong>br</strong> />

kući, moj šura je rekao on sam nije vidio –<<strong>br</strong> />

pošto u posljednje vrijeme onuda nije prolazio – ali<<strong>br</strong> />

je čuo da se odnedavno rijekom plovi u čamcu.<<strong>br</strong> />

Rekao je, to je sigurno izum Huzestanaca 12 koji su<<strong>br</strong> />

nakon rata došli u Isfahan. Moguće. Tih dana,<<strong>br</strong> />

ROMAN<<strong>br</strong> />

Huzestanaca je u Isfahanu bilo mnogo. Pa kad su<<strong>br</strong> />

već bili tu, umjesto da budu u svom gradu i svojim<<strong>br</strong> />

kućama, i žive svoje živote, i njihov su čamac, umjesto<<strong>br</strong> />

u svoj Karun, 13 spuštali u Zajanderud. Ali – gdje<<strong>br</strong> />

je Karun, a gdje Zajanderud. Zajanderud, ili Zenderud,<<strong>br</strong> />

samo je za isušenu pustinju Isfahana bio rađalac<<strong>br</strong> />

14 i živ; 15 no, za ozelenjelu dolinu Huzestana nije<<strong>br</strong> />

bio ni običan potok (ili, što bi Isfahanci rekli, rukavac).<<strong>br</strong> />

Međutim, otac je govorio da je Zajanderud<<strong>br</strong> />

nekada uistinu bio živ i rađalac, te da je voda riječnog<<strong>br</strong> />

korita dosezala do polovine nasipa. Štaviše,<<strong>br</strong> />

kad bi padale jake kiše, voda bi prešla nasip i izlila<<strong>br</strong> />

se ulicama i sokacima. Čak u novije vrijeme (otac bi<<strong>br</strong> />

govorio), kada smo stanovali blizu rijeke, voda je<<strong>br</strong> />

nadošla i zahvatila i naš sokak. Nisam se sjećao<<strong>br</strong> />

toga, niti dâna kada je Zajanderud bio bogat<<strong>br</strong> />

vodom. Bilo je to isto kao kada bi se raspredalo o<<strong>br</strong> />

tome da je otac svojedobno bio poznat krojač. Niti<<strong>br</strong> />

sam jedno vidio svojim očima, niti drugo. No, iz<<strong>br</strong> />

dužine mostova proizlazi da je nekada (barem u<<strong>br</strong> />

vrijeme izgradnje mostova, prije trista godina) u<<strong>br</strong> />

rijeci bilo mnogo više vode nego sada. Sijosepol 16 je<<strong>br</strong> />

bio duži; Hadžu je bio kraći zato što su lukove mosta<<strong>br</strong> />

pregrađivali, tako da se voda skupljala i iza mosta<<strong>br</strong> />

bi nastalo jezerce po kojem su plovili čamci (prije<<strong>br</strong> />

istih onih trista godina). Ispod mosta, unutar lukova<<strong>br</strong> />

i na stepenicama, ljudi su sjedili ukrug, jedni<<strong>br</strong> />

pored drugih; na donjim stepenicama su rashlađivali<<strong>br</strong> />

noge, dok je višak vode iz vještačkog jezera<<strong>br</strong> />

proticao kroz sve lukove mosta. Koliko ja pamtim, u<<strong>br</strong> />

polovini lukova mosta Hadžu nikada nije bilo vode;<<strong>br</strong> />

a od trideset dva luka onog drugog mosta 17 vode je<<strong>br</strong> />

bilo samo u tri-četiri središnja.<<strong>br</strong> />

Kada sam vidio čamac, sjetio sam se oca i u<<strong>br</strong> />

sebi pomislio: šta bi rekao, ili učinio, kad bi vidio<<strong>br</strong> />

ovaj prizor? Nasmijao bi se, ili ne bi? Ukrcao bi se,<<strong>br</strong> />

ili ne bi? Prvog dana, čamac sam samo vidio –<<strong>br</strong> />

izdaleka – i nisam mu prišao; i uhvatio me smijeh.<<strong>br</strong> />

Sljedeći dan, nisam vjerovao da ću ga opet vidjeti.<<strong>br</strong> />

12 Stanovnici provincije Huzestan na jugu Irana,<<strong>br</strong> />

koja je tokom iračko-iranskog rata od 1980. do<<strong>br</strong> />

1988. bila poprište najtežih borbi i pretrpjela<<strong>br</strong> />

ogromna razaranja. (Prim. prev.)<<strong>br</strong> />

13 Rijeka u provinciji Huzestan. (Prim. prev.)<<strong>br</strong> />

14 Prvi dio imena Zajanderud, tj. oblik zajande,<<strong>br</strong> />

znači “onaj koji rađa”. (Prim. prev.)<<strong>br</strong> />

15 Prvi dio imena Zenderud, tj. oblik zende, znači<<strong>br</strong> />

“živ”. (Prim. prev.)<<strong>br</strong> />

16 Čuveni most u Isfahanu (Prim. prev.)<<strong>br</strong> />

17 Tj. mosta Sijosepol. (Prim. prev.)<<strong>br</strong> />

159

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!