19.06.2013 Views

behar br. 105-106 - Islamska zajednica u Hrvatskoj

behar br. 105-106 - Islamska zajednica u Hrvatskoj

behar br. 105-106 - Islamska zajednica u Hrvatskoj

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

ku je sve fantastično složeno i is -<<strong>br</strong> />

pre pleteno, i ne treba ni pokušavati<<strong>br</strong> />

da se sve stavi u odvojene jasno<<strong>br</strong> />

de finisane pregrade.<<strong>br</strong> />

Prije nego što pređem na glav -<<strong>br</strong> />

nu tema ovog članka, imena je -<<strong>br</strong> />

zikā, biće interesantno da pogledamo<<strong>br</strong> />

kako se imenuju ljudi u raznim<<strong>br</strong> />

kulturama, jer tu ima zapanjujućih<<strong>br</strong> />

pojava. Opet je naš o<strong>br</strong>azac,<<strong>br</strong> />

ime plus prezime, dosta rijedak u<<strong>br</strong> />

svijetu. Vrlo često postoji i treće<<strong>br</strong> />

ime, koje može biti “srednje” ime<<strong>br</strong> />

ko je se daje pri rođenju, ili ime iz -<<strong>br</strong> />

ve deno od očevog (tzv. patronim),<<strong>br</strong> />

kao kod Rusa. Često su snažna vje -<<strong>br</strong> />

rska osjećanja ili ideološka ostraš -<<strong>br</strong> />

ćenost navodila roditelje da daju<<strong>br</strong> />

imena inspirisana vjerom ili ideo -<<strong>br</strong> />

lo goijom pa su, recimo, američki<<strong>br</strong> />

pu ritanci nadjevali ženskoj djeci<<strong>br</strong> />

imena kao Chastity (čednost, nevinost),<<strong>br</strong> />

Felicity (sreća, blagoslov),<<strong>br</strong> />

Prudence (razboritost, opreznost),<<strong>br</strong> />

dok su sljedbenici nekih animističkih<<strong>br</strong> />

religija nadijevali imena koja<<strong>br</strong> />

znače ‘bogalj’ ili ‘rugoba’ kako<<strong>br</strong> />

djeca ne bi bila na meti zlih duhova.<<strong>br</strong> />

U ranim godinama nakon us -<<strong>br</strong> />

pos tvljanja Sovjetskog Saveza lju -<<strong>br</strong> />

di su iskazivali svoju lojalnost vlastima<<strong>br</strong> />

nadijevanjem imena kao što<<strong>br</strong> />

su Petoljetka, Traktor, pa čak i Me -<<strong>br</strong> />

ls (akronim za Marks-Engels-Le -<<strong>br</strong> />

njin-Staljin). Ipak, najinteresantnija<<strong>br</strong> />

imena nalazimo kod američ -<<strong>br</strong> />

kih Indijanaca: ona skoro redovno<<strong>br</strong> />

imaju određeno značenje u savre -<<strong>br</strong> />

me nom jeziku, većinom su duža od<<strong>br</strong> />

jedne riječi (barem u prevodu na<<strong>br</strong> />

engleski), i nerijetko su veoma po -<<strong>br</strong> />

e tična. Evo primjera ženskih ime -<<strong>br</strong> />

na u raznim jezicima američkih<<strong>br</strong> />

Indijanaca: Behar, Žuti list, Sjedî<<strong>br</strong> />

kod kuće, Veliko stablo, Grašak,<<strong>br</strong> />

Do lina cvijeća, Frizura, Ponavlja<<strong>br</strong> />

ples, Vila, Vigvam, Moja kuća,<<strong>br</strong> />

Ona koja plače. A evo i nekih mu š -<<strong>br</strong> />

kih imena: Veliki jelen, Crvena pti -<<strong>br</strong> />

ca, Dječak koji se smije, Glina,<<strong>br</strong> />

BEHAR <strong>105</strong>­<strong>106</strong><<strong>br</strong> />

LINGVISTIČKI PORTRETI: MIDHAT RIĐANOVIĆ<<strong>br</strong> />

Šumski lovac, Prati veliku životinju,<<strong>br</strong> />

Jastreb koji napada, Humka<<strong>br</strong> />

blata, Antilopa, Sastavljen vodom;<<strong>br</strong> />

dodajmo ovom spisku i do<strong>br</strong>o poznatog<<strong>br</strong> />

Bika koji sjedi, kojeg smo<<strong>br</strong> />

gle dali u istoimenom filmu.<<strong>br</strong> />

U narodu Ašinabe dijete u ra -<<strong>br</strong> />

noj dobi dobija jedno ili više imena,<<strong>br</strong> />

a tokom života daje mu se još zvanično<<strong>br</strong> />

ime, nadimak, ime kojim će<<strong>br</strong> />

Narod u BiH govori jednim<<strong>br</strong> />

jezikom, koji svojim<<strong>br</strong> />

specifičnostima odmah<<strong>br</strong> />

“upada u uši” svim ljudima<<strong>br</strong> />

izvan naše zemlje. On se sad<<strong>br</strong> />

zove trojako – srpski, hrvatski<<strong>br</strong> />

i bosanski – pa ne postoji<<strong>br</strong> />

način da se ime nu je taj<<strong>br</strong> />

bosanski jezički specifikum (o<<strong>br</strong> />

kojem je tako lijepo i<<strong>br</strong> />

poneseno pisala Isidora<<strong>br</strong> />

Sekulić), jer se srpski i<<strong>br</strong> />

hrvatski govore i izvan BiH.<<strong>br</strong> />

Naravno, bilo bi logično da se<<strong>br</strong> />

taj jezik nazove prema<<strong>br</strong> />

teritoriji na kojoj se govori, a<<strong>br</strong> />

to je Bosna. Međutim, u<<strong>br</strong> />

našem današnjem političkom<<strong>br</strong> />

trenutku atribut bosanski<<strong>br</strong> />

krajnje je nepoželjan. Nekim<<strong>br</strong> />

pojedincima, naročito u<<strong>br</strong> />

političkoj vrhuški, smeta sve<<strong>br</strong> />

što je bosansko i vjerujem da<<strong>br</strong> />

bi oni i nadaleko poznatog<<strong>br</strong> />

bosanskog konja radije<<strong>br</strong> />

nazvali “srpsko-hrvatskobošnjački<<strong>br</strong> />

konj”!<<strong>br</strong> />

ga zvati kad je bolestan i, na po -<<strong>br</strong> />

seb noj ceremoniji u početku puberteta,<<strong>br</strong> />

glavno ime, koje mu daje plemenski<<strong>br</strong> />

starješina i kojim se redovno<<strong>br</strong> />

opisuje neko svojstvo njegove<<strong>br</strong> />

ili njene ličnosti.<<strong>br</strong> />

Jezici su se tradicionalno nazi -<<strong>br</strong> />

va li imenom naroda koji njime go -<<strong>br</strong> />

vo ri, ali je i ovde situacija danas<<strong>br</strong> />

ve oma šarolika. Osim toga, tu se<<strong>br</strong> />

ja v lja i jedan semantički problem:<<strong>br</strong> />

da li se atribut kojim se naziva je -<<strong>br</strong> />

zik odnosi na narod ili na ze m -<<strong>br</strong> />

lju/državu u kojoj se govori? Da li<<strong>br</strong> />

je francuski, na primjer, jezik Fra -<<strong>br</strong> />

n cuza ili jezik Francuske? Ako ka -<<strong>br</strong> />

že te da je jezik Francuza, onda se<<strong>br</strong> />

po stavlja pitanje kojim jezikom go -<<strong>br</strong> />

vori preko šest miliona Arapa koji<<strong>br</strong> />

žive u Francuskoj i od kojih mnogi<<strong>br</strong> />

nemaju drugi jezik. Ima mnogo je -<<strong>br</strong> />

zi ka u svijetu čije ime potiče od ge -<<strong>br</strong> />

o grafskog naziva teritorije na ko joj<<strong>br</strong> />

se govori. Možda je najbolji pri mjer<<strong>br</strong> />

teritorijalnog naziva jezika američki<<strong>br</strong> />

engleski (koji se razli ku je daleko<<strong>br</strong> />

više od <strong>br</strong>itanskog eng leskog<<strong>br</strong> />

ne go bilo koji od naša če tiri “jezika”<<strong>br</strong> />

od bilo kojeg drugog). Kad bi se<<strong>br</strong> />

američki engleski na zivao prema<<strong>br</strong> />

nacijama koje ga go vore (a Amerikanci<<strong>br</strong> />

se u novije vri jeme identifikuju<<strong>br</strong> />

kao Talijan Ame rikanac, Grk<<strong>br</strong> />

Amerikanac, Sr bin Amerikanac,<<strong>br</strong> />

Arap Amerikanac itd.), taj bi jezik<<strong>br</strong> />

mo rao u nazivu imati preko 350<<strong>br</strong> />

atributa!<<strong>br</strong> />

Pogledajmo sada neka neobič -<<strong>br</strong> />

na imena jezika. Mnoge ljudske<<strong>br</strong> />

za je d nice nemaju poseban naziv<<strong>br</strong> />

za svoj jezik, pa ga zovu prosto<<strong>br</strong> />

naš je zik ili naš narod. To je često<<strong>br</strong> />

slu čaj u Africi, gdje se čitava jed -<<strong>br</strong> />

na po ro dica jezika zove prosto<<strong>br</strong> />

lju di; to su bantu jezici, na kojima<<strong>br</strong> />

se ‘čo v jek’ kaže ntu, a ‘ljudi’<<strong>br</strong> />

ba ntu (mno ži na od ntu). U Cent -<<strong>br</strong> />

ral noj i Južnoj Americi ima Indi -<<strong>br</strong> />

ja naca čiji se jezici zovu karib<<strong>br</strong> />

‘lju di’, tapuja ‘neprijatelj’ i maku<<strong>br</strong> />

‘šum ska plemena’. Ne ka indijanska<<strong>br</strong> />

plemena u tom di jelu svijeta<<strong>br</strong> />

na zivana su imenima koja u pre -<<strong>br</strong> />

vo du znače ‘rod pa sa’, ‘stranci’ i<<strong>br</strong> />

‘barbari’; iz ovih naziva su kasnije<<strong>br</strong> />

izvedeni i nazivi njihovih jezika.<<strong>br</strong> />

Pripadnici nekoliko au s tra lij -<<strong>br</strong> />

skih domorodačkih ple me na svoj<<strong>br</strong> />

jezik nazivaju riječju ko ja znači<<strong>br</strong> />

99

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!