19.06.2013 Views

behar br. 105-106 - Islamska zajednica u Hrvatskoj

behar br. 105-106 - Islamska zajednica u Hrvatskoj

behar br. 105-106 - Islamska zajednica u Hrvatskoj

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

zadiler). Druga se sastoji od vojnika<<strong>br</strong> />

u Ugarskoj i Bosni koji čine što<<strong>br</strong> />

nijedan ultrakonzervativni musliman<<strong>br</strong> />

ne bi nikad ni u snu učinio,<<strong>br</strong> />

kao što je recimo da pije vino o ra -<<strong>br</strong> />

ma zanu. S obzirom na njihovu pi -<<strong>br</strong> />

s menost i učenje ara pskog i perzijskog<<strong>br</strong> />

jezika, mo ra da je riječ o janjičarima<<strong>br</strong> />

koji su stekli temeljitu nao<strong>br</strong>azbu<<strong>br</strong> />

u Is ta nbulu. Nedvojbeno<<strong>br</strong> />

su neki od njih po svom porijeklu<<strong>br</strong> />

bi li poturi u uobičajenom smislu te<<strong>br</strong> />

riječi. Su deći po njihovoj ne dis ci p -<<strong>br</strong> />

lira nosti i zanimanju za krš ća n sku<<strong>br</strong> />

te ologiju, reklo bi se da su bili bliski<<strong>br</strong> />

tarikat-i bektašiji, najslobodoumnijem<<strong>br</strong> />

i najsinkretičnijem od<<strong>br</strong> />

svih tarikata, koji je bio poseb no<<strong>br</strong> />

po pularan medu janjičarima. Ryc -<<strong>br</strong> />

aut na jednom drugom mjestu na -<<strong>br</strong> />

po minje da su kadizadelije žestoko<<strong>br</strong> />

osuđivali taj tarikat zbog njihove<<strong>br</strong> />

nediscipliniranosti. I tre će, tu su<<strong>br</strong> />

poturi, koje Rycaut ubacuje ovamo,<<strong>br</strong> />

čini se, bilo zbog geografske asocijacije<<strong>br</strong> />

s vojnicima na granicama...<<strong>br</strong> />

Bosne, bilo zbog to ga što su i oni<<strong>br</strong> />

kršćanski otpadnici koji su sačuvali<<strong>br</strong> />

nekakvu narodnu vezu s kršćan -<<strong>br</strong> />

s tvom. Rycaut nije nikad bio u<<strong>br</strong> />

Bosni pa navodi taj podatak zacijelo<<strong>br</strong> />

iz druge ru ke; kod njega se čo v -<<strong>br</strong> />

jek ne može osloniti na svaki<<strong>br</strong> />

detalj. 21 Ali slučajno njegova tvrdnja<<strong>br</strong> />

da oni plaćaju namete kao i<<strong>br</strong> />

kršćani (džizju, glavarinu koju plaćaju<<strong>br</strong> />

nemuslimani) možda je zaista<<strong>br</strong> />

tačna. Je dan službeni bosanski do -<<strong>br</strong> />

ku ment iz 1644. i 1645. godine<<strong>br</strong> />

spo minje kako poturi plaćaju džiz-<<strong>br</strong> />

ju, a poznato je da se i od muslimana<<strong>br</strong> />

mo glo zahtijevati da plaćaju taj<<strong>br</strong> />

na met kad bi se ukazala iznimna<<strong>br</strong> />

po treba za većim prihodima radi<<strong>br</strong> />

vo đenja rata.<<strong>br</strong> />

Rycautov izvještaj nema nikak -<<strong>br</strong> />

ve veze s bogumilstvom, i premda<<strong>br</strong> />

je statistički moguće da su ne ki<<strong>br</strong> />

poturi bili nekad pripadnici Crkve<<strong>br</strong> />

bo sanske, nikako se ta cr k va ne<<strong>br</strong> />

može poistovjetiti sa svim seljač -<<strong>br</strong> />

kim stanovništvom bosans kih<<strong>br</strong> />

muslimana. Isto tako ne mo že biti<<strong>br</strong> />

nikakve veze između ostataka te<<strong>br</strong> />

crkve i dalekih skupina no -<<strong>br</strong> />

minalnih ili formalnih kršćana s<<strong>br</strong> />

kojima su se pokatkad susretali<<strong>br</strong> />

katolički posjetitelji: s ljudima<<strong>br</strong> />

bijednih kvaliteta, toliko ne o s -<<strong>br</strong> />

viještenim u vjerskim stvarima da<<strong>br</strong> />

samo zbog činjenice što nisu o<strong>br</strong>ezani<<strong>br</strong> />

mogu smatrati sebe kršćanima.<<strong>br</strong> />

Takvi su ljudi mogli biti ostaci<<strong>br</strong> />

bilo koje kršćanske zajednice<<strong>br</strong> />

koja kroz više naraštaja nije primala<<strong>br</strong> />

usluge svećenika ili crkve.<<strong>br</strong> />

Što god oni inače bili, poturi nisu<<strong>br</strong> />

bili - poturi jednostavno bijahu obični<<strong>br</strong> />

slavenski muslimanski seljaci<<strong>br</strong> />

u Bosni.<<strong>br</strong> />

Svakodnevni život<<strong>br</strong> />

i vjerski propisi<<strong>br</strong> />

Postoji određeni <strong>br</strong>oj izvora u<<strong>br</strong> />

ko ji ma se tvrdi da su u Bosni, oso -<<strong>br</strong> />

bito u gradovima, pravljeni iz -<<strong>br</strong> />

vjesni us t u pci u odnosu na vjerske<<strong>br</strong> />

propise, ka da je u pitanju trošenje<<strong>br</strong> />

i proizvo d nja alkoholnih pi ća; u<<strong>br</strong> />

tom je do m e nu često tradicionalna<<strong>br</strong> />

ISLAM NA BALKANU<<strong>br</strong> />

kultura na d vladavala stroge vjerske<<strong>br</strong> />

propise, jer je, uprkos vjerskoj<<strong>br</strong> />

za<strong>br</strong>ani, ra ki ja bila u izvjesnom<<strong>br</strong> />

smislu ‘na ci o na l no pi će’ Bošnjaka,<<strong>br</strong> />

svejednako kao i os talih slavenskih<<strong>br</strong> />

naroda. Vino se ug lavnom<<strong>br</strong> />

izbjegavalo, ali su se tro ši le razne<<strong>br</strong> />

šire. Tako, na prim jer, Ev li ja Ćelebija<<strong>br</strong> />

među pićima koja se pi ju u<<strong>br</strong> />

Sarajevu i okolini, na prvom mje -<<strong>br</strong> />

stu pominje ‘ne va reno vino’, od no -<<strong>br</strong> />

sno muselez, što na arapskom zna -<<strong>br</strong> />

či šira ili mošt. Slično piće Evlija<<strong>br</strong> />

nalazi i u Bl agaju, gdje se sprav lja -<<strong>br</strong> />

lo od divljih šipaka. U Sarajevu se,<<strong>br</strong> />

piše Će lebija, trošila, i hardalija,<<strong>br</strong> />

je d na vrsta mladog vina kojem su<<strong>br</strong> />

do davani gorušica i drugi začini, a<<strong>br</strong> />

ko ju u drugom kontekstu pominje<<strong>br</strong> />

i Paul Rycaut. Kao specijalitet<<strong>br</strong> />

Sarajeva Ćelebija ističe ramazaniju,<<strong>br</strong> />

pi će koje se pravi od grožđa i s<<strong>br</strong> />

nogu ob ara čovjeka, tvrdeći pritom<<strong>br</strong> />

da na j bolju vrstu ovog pića imaju<<strong>br</strong> />

imami. Onaj koji pije pravo vino,<<strong>br</strong> />

kaže Ćelebija, nesrećnik je ko jeg<<strong>br</strong> />

stanovnici Sa rajeva izbjegavaju.<<strong>br</strong> />

Među glasovitim pićima Banje Lu -<<strong>br</strong> />

ke, 22 Ćelebija po mi nje peloniju,<<strong>br</strong> />

vjer o vatno ek s trakt trave pelina,<<strong>br</strong> />

te nane-rakisi. U Bosni se još spra -<<strong>br</strong> />

v ljala i pila medovina, poznato pi -<<strong>br</strong> />

će starih Sla vena.<<strong>br</strong> />

Moglo bi se sa izvjesnom re ze r -<<strong>br</strong> />

vom reći da je u Bosni u jednom<<strong>br</strong> />

ra zdoblju došlo do obuhvatnijeg<<strong>br</strong> />

pr ihvaćanja islama u svim njego -<<strong>br</strong> />

vi m vidovima i domenima ljuds -<<strong>br</strong> />

kog življenja, iako se još uvijek os -<<strong>br</strong> />

je tila izvjesna razlika izmedju se la<<strong>br</strong> />

21 Godine 1676. George Wheler upoznao se s Poljakom muslimanske vjere koji je radio kao dragoman ili tumač i koji mu je rekao<<strong>br</strong> />

da je on bio jedan od glavnih Ricautovih informatora. Journey into Greece, str. 202.<<strong>br</strong> />

22 Bošnjake u Banja Luci Ćelebi opisuje vrlo slikovito, spominjući i jela koje vole: Kupus, koji zovu “kopuska” ima glavu veliku kao kazan,<<strong>br</strong> />

a listovi su mu sočni kao tanki listovi nišeste. Bošnjak za ovaj kupus kaže: ”Allah mi je din (vjera), a kupus imam (vjerovanje) - i jede ga<<strong>br</strong> />

do crkavanja. Od pića im je glasovito kozje mlijeko, surutka, medovina… Na sedamdeset mjesta imaju izletišta. Od svih najglasovitije<<strong>br</strong> />

je Ferhad-pašina bašča. Svega pet hiljada vinograda i bašča plaćaju porez na vinograde (dunum hakki). Jedan dio stanovništva su<<strong>br</strong> />

trgovci. Oni dolaze i odlaze u Beograd, Skoplje (Uskup) i Solun (Selanik). Drugi dio opet su gazije, borci za vjeru. Jedan stalež su službenici<<strong>br</strong> />

časnog šerijata, jedni su baštovani, jedni su ulema, a drugi stalež su privrednici i zanatlije… Sve im žene nose čohane feredže, a<<strong>br</strong> />

na kape stavljaju jašmake od tankog bijelog platna i idu vrlo uljudno. Jezik im je bosanski. Oni svoja imena skraćuju pa Hasanu kažu<<strong>br</strong> />

Haso, Musau - Muso, Memiji - Memo. Ćelebi, E, Putopis, preveo Hazim Šabanović, Sarajevo Publishing, 1996., str. 216.<<strong>br</strong> />

BEHAR <strong>105</strong>­<strong>106</strong><<strong>br</strong> />

73

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!