19.06.2013 Views

behar br. 105-106 - Islamska zajednica u Hrvatskoj

behar br. 105-106 - Islamska zajednica u Hrvatskoj

behar br. 105-106 - Islamska zajednica u Hrvatskoj

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

MIDHAT RIĐANOVIĆ - INTERVJU<<strong>br</strong> />

Boš njak umjesto Bosanski Musliman<<strong>br</strong> />

s jedne strane znak poslovične<<strong>br</strong> />

bo sa nske gluposti, a s druge<<strong>br</strong> />

strane i in direktan signal jednog<<strong>br</strong> />

često po d svjesnog stava krajnje<<strong>br</strong> />

odbojnosti današnjih bosanskih<<strong>br</strong> />

Muslimana pre ma svemu što u<<strong>br</strong> />

nazivu ima le k seme Musliman i<<strong>br</strong> />

Islam ili njihove pridjevske izvedenice.<<strong>br</strong> />

Sve do 1992. godine stanovnici<<strong>br</strong> />

Bosne koji su ispovijedali Islam<<strong>br</strong> />

zvali su se(be) Bosanski Muslimani.<<strong>br</strong> />

To kom 400 i više godina niko od<<strong>br</strong> />

bo sanske uleme a kasnije bosanskih<<strong>br</strong> />

intelektualaca sa muslimanskim<<strong>br</strong> />

imenom nije doveo u pitanje<<strong>br</strong> />

taj na ziv. U osmanlijskim defterima<<strong>br</strong> />

(po reskim knjigama) koji se<<strong>br</strong> />

odnose na Bosnu spominju se<<strong>br</strong> />

samo bo sa nski Pravoslavci, Katolici<<strong>br</strong> />

i Mu s limani, nema ni traga od<<strong>br</strong> />

Srba i Hr vata, koji su kasnije<<strong>br</strong> />

“napravljeni“ od bosanskih Pravoslavaca<<strong>br</strong> />

od no sno Katolika. Srbizacija<<strong>br</strong> />

(ili ‘po srbljenje’) bosanskih<<strong>br</strong> />

Pravoslavaca počela je u posljednjoj<<strong>br</strong> />

deceniji 18. vi jeka, a kroatizacija<<strong>br</strong> />

bosanskih Ka tolika u četvrtoj<<strong>br</strong> />

deceniji 19. vi jeka. U početku<<strong>br</strong> />

su ova dva “proje kta“ sprovodili u<<strong>br</strong> />

djelo uglavnom sveštenici i učitelji<<strong>br</strong> />

iz Srbije odnosno Hrvatske, a<<strong>br</strong> />

kasnije su se u njih uključili i <strong>br</strong>ojni<<strong>br</strong> />

lokalni “pre ob raćenici.“ Srbizacija<<strong>br</strong> />

i kroatizacija bosanskih Hriš -<<strong>br</strong> />

ćana trajala je sve do današnjih<<strong>br</strong> />

dana (ja poznajem veći <strong>br</strong>oj bosanskih<<strong>br</strong> />

Pravoslavaca i Katolika koji<<strong>br</strong> />

još nisu “preob raćeni“ u Srbe i<<strong>br</strong> />

Hrvate). Zajedničko istorijsko ime<<strong>br</strong> />

za sve stanovnike Bosne bilo je<<strong>br</strong> />

Bošnjani prije do laska Turaka, a<<strong>br</strong> />

nakon izvjesnog vremena po njihovom<<strong>br</strong> />

dolasku, Bo š njaci, što je u<<strong>br</strong> />

stvari turska riječ za stanovnike<<strong>br</strong> />

Bosne. Obje ove riječi su u međuvremenu<<strong>br</strong> />

postale ar ha ične i njihov<<strong>br</strong> />

pandan u savremenom bosanskom<<strong>br</strong> />

je Bosanac. Ovaj se etnonim za<<strong>br</strong> />

mene odnosi i na He rcegovce, jer<<strong>br</strong> />

90<<strong>br</strong> />

se ova zemlja to kom najvećeg dijela<<strong>br</strong> />

svoje istorije zvala samo Bosna,<<strong>br</strong> />

a Hercegovina je pridodata nazivu<<strong>br</strong> />

zemlje “zahvaljujući” veleizdaji<<strong>br</strong> />

Ali-paše Rizvanbegovića, koji je<<strong>br</strong> />

stao na stranu sultana u velikoj<<strong>br</strong> />

po buni bosanske vla stele protiv<<strong>br</strong> />

osmanske vlasti 1831. godine. Da<<strong>br</strong> />

bi se odužio Riz va nbegoviću za<<strong>br</strong> />

nje govu izdajničku “uslugu”, sultan<<strong>br</strong> />

je izdvojio Hercegovinu iz Bo -<<strong>br</strong> />

sa nskog Pašaluka i od nje napravio<<strong>br</strong> />

zaseban Hercegovač ki Pašaluk,<<strong>br</strong> />

a Rizvanbegovića po s ta vio za<<strong>br</strong> />

ve zira. Tim činom je iniciran dvojni<<strong>br</strong> />

naziv zemlje, koji je ka snije i<<strong>br</strong> />

legaliziran.<<strong>br</strong> />

Naravno, mnogi pošteni i pa -<<strong>br</strong> />

me tni Bosanci protivili su se “od -<<strong>br</strong> />

narođivanju“ Bosanaca, tj. prihvaćanju<<strong>br</strong> />

tuđih imena za svoj nacio -<<strong>br</strong> />

Snježana Kordić je ‘odjeknula’<<strong>br</strong> />

i u bosanskim medijima, gdje<<strong>br</strong> />

joj se gromoglasno<<strong>br</strong> />

aplaudiralo. U časopisu Dani<<strong>br</strong> />

objavljena su tri odlomka iz<<strong>br</strong> />

njene knjige Jezik i<<strong>br</strong> />

nacionalizam, kao i<<strong>br</strong> />

podugačak intervju s njom.<<strong>br</strong> />

Amer Tikveša, novinar koji ju<<strong>br</strong> />

je intervjuisao i glavni<<strong>br</strong> />

urednik Dana Faruk Borić,<<strong>br</strong> />

ispoljili su poslovičnu<<strong>br</strong> />

bosansku glupost jer nisu ni<<strong>br</strong> />

primijetili da u njenom<<strong>br</strong> />

nazivu za naš zajednički jezik<<strong>br</strong> />

– a to je srpskohrvatski –<<strong>br</strong> />

nema atributa bosanski!

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!