. ØªÙ Ø§Ù Û ØÙÙÙ Ù Ø§Ø¯Û Ù Ù Ø¹ÙÙÛ Ø§Û٠اثر ٠تعÙ٠ب٠٠ترج٠بÙد٠٠Ùر Ú¯ÙÙÙ Ú©Ù¾Û Ø¨Ø±Ø¯Ø§
. ØªÙ Ø§Ù Û ØÙÙÙ Ù Ø§Ø¯Û Ù Ù Ø¹ÙÙÛ Ø§Û٠اثر ٠تعÙ٠ب٠٠ترج٠بÙد٠٠Ùر Ú¯ÙÙÙ Ú©Ù¾Û Ø¨Ø±Ø¯Ø§
. ØªÙ Ø§Ù Û ØÙÙÙ Ù Ø§Ø¯Û Ù Ù Ø¹ÙÙÛ Ø§Û٠اثر ٠تعÙ٠ب٠٠ترج٠بÙد٠٠Ùر Ú¯ÙÙÙ Ú©Ù¾Û Ø¨Ø±Ø¯Ø§
- No tags were found...
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
"راون تو کجا بودی؟ توی موهات برگ درخته."من منتظر ماندم تا ما به نیمه راه خانه مان رسیدیم و بعد من با صورتی خندان فریاد زدم"من ترور میچل رو گاییدم"او در حالی که تقریبا از جاده خارج شده بود متقابال فریاد زد:"تو چی کار کردی؟ با کی؟"" من ترور میچلو گاییدم"" نکردی!نمی تونستی! نباید!"" نه منظورم استعاره بود. من اونو بد جوری پیچوندم بکی، و من مدرک هم برای اثباتش دارم!"من لباسهای او را یکی پس از دیگری از کیسه زباله خارج کردم. من و بکی تا رسیدن به راهی که از کنار قصر عبورمی کرد خندیدیم و جیػ کشیدیم.ترور باید به شکلی از میان تاریکی راهش را به سمت خانه پیدا می کرد، اما این بار او دیگر نقابش را با خودشنداشت. او برهنه، سرما زده و تنها بود، همانی که او واقعا بود. حاال من می توانستم برای بقیه عمرم تولد دوست داشتیشانزده سالگی ام را به خاطر بسپارم و ترور میچل هم همینطور.ما در طول جاده ای که به دور تپه بنسون هیل می چرخید حرکت می کردیم و نور چراؼهای ماشین بر روی درختانزشت انجا بازتاب پیدا می کرد. شب پره ها طوری به شیشه جلو حمله کرده بودند که انگار به ما هشدار می دادند تا راهدیگری را انتخاب کنیم. وقتی که ما به قصر نزدیک شدیم من گفتم:"قصر کامال تاریکه، میخوای یه لحظه وایسی تا یه نگاهی بهش بندازیم؟""روز تولدت تموم شده، شاید سال بعد برگردیم اونجا"ناگهان نور چراقهای ماشین پیکر شخصی را که در وسط خیابان ایستاده بود را نمایان کرد من فریاد کشیدم:"مواظب باش"فردی با پوستی به سفیدی مهتاب، موهای سیاه بلند که کتی مشکی به همراه یک شلوار جین مشکی و یک خز سمورپوشیده بود به سرعت دستهایش را باال برد تا چشمهایش را در برابر نور چراغ ماشین بتی که داشت به او برخورد میکرد بپوشاند. بکی بر روی ترمز زد و ما صدای تاالپی را شنیدیم."حالت خوبه؟"او ناله می کرد"حالت خوبه؟"29 تمامی حقوق مادی و معنوی این اثر متعلق به مترجم بوده و هر گونه کپی برداری و انتشار از ان به هر نحو منوط به اجازه مترجم می باشد .