. ØªÙ Ø§Ù Û ØÙÙÙ Ù Ø§Ø¯Û Ù Ù Ø¹ÙÙÛ Ø§Û٠اثر ٠تعÙ٠ب٠٠ترج٠بÙد٠٠Ùر Ú¯ÙÙÙ Ú©Ù¾Û Ø¨Ø±Ø¯Ø§
. ØªÙ Ø§Ù Û ØÙÙÙ Ù Ø§Ø¯Û Ù Ù Ø¹ÙÙÛ Ø§Û٠اثر ٠تعÙ٠ب٠٠ترج٠بÙد٠٠Ùر Ú¯ÙÙÙ Ú©Ù¾Û Ø¨Ø±Ø¯Ø§
. ØªÙ Ø§Ù Û ØÙÙÙ Ù Ø§Ø¯Û Ù Ù Ø¹ÙÙÛ Ø§Û٠اثر ٠تعÙ٠ب٠٠ترج٠بÙد٠٠Ùر Ú¯ÙÙÙ Ú©Ù¾Û Ø¨Ø±Ø¯Ø§
- No tags were found...
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
آن برای یک مدت ان باال بود و همه انرا دیدند، منظورم این است که همه دیدند.روز بعد مدیر اسمیت به من پرخاش کرد که:"راون، تو دارایی مدرسه رو خراب کردی"من قبال بارها در دفتر مدیر اسمیت بودم، انجا برای من به نظر مانند یک دوست قدیمی بود.من جواب دادم:"اون قفسه ها برای همیشه اینجان فرانک شاید زمانی که شما مدرسه رو باز سازی می کنید ما به یکی جدیدشون نیازداشته باشیم""من فکر نمی کنم که تو متوجه وضعیت جدی اینجا شده باشی راون، تو قفسه رو خراب کردی و یه دانش اموز خوش نامرو خجالت زده""کدوم خوش نامی؟ از تیم رقص منتخب الؾ و نصؾ تیم گیاه شناسی بپرس اون چقدر اونها رو خجالت زده کرده"مدیر اسمیت مدادی را در دستانش بود شکست"الزمه که ما سر تو رو به یه چیزی گرم کنیم، راون. بعضی کلوپها هستند که تو می تونی عضو بشی، یه چیزی که بهتو کمک کنه دوست پیدا کنی"من با کنایه پرسیدم:"باشگاه شطرنج هیچ جای خالی ای داره؟ یا نظرت درباره باشگاه ریاضیات چطوره؟""فعالیتهای دیگه ای هم هستند""می تونی ضمانت منو توی دسته رقص بکنی؟ البته من مجبورم دامن چین دار سیاه بپوشم. ""اون یکی رو حتما باید امتحان کنی، من شرط می بندم که تو عالی میشی""واضحه که دانش اموزای خوش نامی مثل ترور واقعا به رقاص ها احترام می زارن""راون دبیرستان برای بیشتر بچه ها سخته، این طوریه که اون هست، حتی مردمی که انگار به اینجا تعلق دارند معموالاحساس تعلق داشتن نمی کنن. اما تو حق انتخوابهای زیادی داری. تو خیال پردازی. تو باهوشی. خودت راهی پیدا کن.فقط زمانی که داری حلش می کنی قفسه ها رو خراب نکن"من در حالی که به خاطر خواب الودگی بر اثر حرفهای مدیر دستم داشت از زیر چانه ام سر می خورد گفتم:"مطمئنا فرانک، به زودی می بینمت. ""نه به همین زودی باشه راون"درحال بستن در گفتم:"سعیمو می کنم که کارتو سخت نکنم"34 تمامی حقوق مادی و معنوی این اثر متعلق به مترجم بوده و هر گونه کپی برداری و انتشار از ان به هر نحو منوط به اجازه مترجم می باشد .