Europljani su ravnodušni prema tom uplitanju kojim se krši načelo nezavisnog pravosuđa koje su nekadbranili. Sredinom 2003. g. Carla del Ponte im govori: „Na mrtvoj sam tački, imam devetnaest bjegunaca uSrbiji, među kojima su Karadžić i Mladić, ali više nitko neće ni da čuje za Haški sud. Kao da bih nakon procesaMiloševiću (čiji je kraj predviđen za početak 2005. g.; op. a.) trebala zatvoriti vrata." Ali Europljanima je odsadsamo jedno na usnama: Sudovi su skupi, a ta „ulaganja se ne isplate". Neki idu tako daleko da kažu: „Nisuvrijedni ni vremena ni novaca koji su im posvećeni." Stalni Međunarodni kazneni sud istjerao je Haški sud izglava Europljana koji ne shvaćaju da je njihovo napuštanje pripremilo teren križarskom pohodu američkeadministracije protiv međunarodnog pravosuđa. Velike sile sada se obzirno drže svoje odluke o zatvaranjuSuda. Neslužbene rasprave unutar Vijeća sigurnosti u pogledu usvajanja rezolucije koja će zacrtati vremenskiplan zatvaranja dvaju međunarodnih sudova počinju u proljeće 2003. Upravo ta godina nosit će srž poteškoćameđunarodnog pravosuđa u potvrđivanju svojih načela nasuprot političkim igrama.Rasprave o Iraku podijelile su članove Vijeća sigurnosti. Staklena zgrada je u vrenju. Na problem ICTY‐a koji jesada riješen nije vrijedno gubiti vrijeme. Priprema rezolucije tek je formalnost, barem za Francusku, Rusiju iKinu. Sjedinjene Američke Države i Velika Britanija, iako zauzete ratom u Iraku, ipak u tome vide priliku zaostvarenje više svojih planova istodobno. Sredinom maja 2003. g. Prosper inzistira na susretu ruandskih vođa itužiteljice Haškoga suda Carle Del Ponte. Odnosi Kigalija i Arushe, središta ICTR‐a u Tanzaniji, već su cijelugodinu na najnižim granama. U ljeto 2002. ruandska vlada zaustavila je na više mjeseci procese vezane uzgenocid sprečavajući svjedo‐ke‐žrtve da dođu u Arushu. Carla del Ponte prosvjedovala je u julu, a onda opet uoktobru u Vijeću sigurnosti UN‐a, ali ono se zadovoljilo običnom deklaracijom u decembru 2002. g. kojompoziva države na „bezrezervnu suradnju" s međunarodnim sudstvom. Prosper je potiče da iskoristi posjetWas‐hingtonu kako bi uspostavila dijalog s ruandskim vođama koji su također u prolazu. Tužiteljica to radoprihvaća jer opstruiranje Kigalija prijeti da zbog nedostatka svjedoka dovede do oslobađanja optuženih zagenocid. Gotovo svi svjedoci dolaze iz Ruande. To strašno oružje kojim raspolaže ruandska vlast je, zapravo,protumjera Kigalija da prisili Carlu del Ponte da odustane od istraga osim onih o genocidu, koje su upereneprotiv tutsijskih časnika vojske Ruandskog patriotskog fronta. Jer mandat Međunarodnog kaznenog suda zaRuandu (ICTR) ne ograničava se na genocid koji su organizirali i vodili ekstremisti plemena Hutu, nego seodnosi na sva teška kršenja međunarodnog humanitarnog prava počinjena 1994. godine. Prema mišljenjunezavisnih stručnjaka oko 30 000 Hutua bilo je ubijeno na ruandskom teritoriju tijekom napredovanja vojskeRuandskog patriotskog fronta. Tužiteljstvo u Arushi zabilježilo je četrnaest mjesta pokolja i pokušavauspostaviti zapovjedni lanac. Kagame je službeno obećao Carli del Ponte svoju pomoć, ali general‐predsjedniknikad nije namjeravao predati ni jednog svojeg čovjeka Međunarodnom kaznenom sudu za Ruandu. Otudapritisci tijekom ljeta 2002. g. Carla del Ponte prisiljena je tada narediti trojici svojih istražitelja da prekinumisiju u Ruandi, ali odbija, pa čak i privremeno, prekinuti istragu. Tim mora raditi iz Arushe na dokazima kojisu već prikupljeni i na identifikaciji svjedoka izbjeglih izvan Ruande.Bez njezina znanja, Amerikanac Michael Johnson, koji stiže u Arushu u septembru 2002. g. kao privremenazamjena dok se ne popuni mjesto pomoćnog tužitelja koje je ispražnjeno već godinu dana, naređuje obustavu„specijalnih istraga". Ona će to otkriti tek u decembru. Johnson je odmah pozvan da se vrati u Hag. Dužnostistrage tada je povjerena britanskom zamjeniku Marksu Mooreu. Ruandske vlasti sad već znaju da Carla delPonte neće popustiti. Obraćaju se moćnim američkim i britanskim saveznicima. Tada je Kigali zatražiosastanak s tužiteljicom uz američko posredovanje, službeno, kako bi riješili probleme suradnje. Ali početakrata u Iraku neprestano odgađa ostvarenje. Dolazak Carle del Ponte u Washington sredinom maja prilika je dase sastanu dvije strane. Prosper uvjerava tužiteljicu: Sjedinjene Američke Države nude svoje usluge i nemajunamjeru uplitati se u raspravu. Tužiteljica ni trenutka ne sumnja u ono što će se dogoditi.U srijedu 14. maja 2003. g. u kasno poslijepodne, u otmjenoj dvorani za sastanke Ministarstva vanjskihposlova, gdje se bez sumnje već rješavala sudbina mnogih zemalja, Carla del Ponte i njezini savjetnici sjedajuoko stola nasuprot ruandskoj delegaciji. 109 Na dnu stola Pierre Prosper igra ulogu meštra ceremonijala. On seupliće i sugerira glavne crte rasprave. Od samog početka igra je sumnjiva. Igra se prema pravilima koja suunaprijed utvrdili Amerikanci i Ruanđani. Carla del Ponte žali se na ruandske smicalice usmjerene premaparaliziranju Suda i na odbijanje suradnje u „specijalnim istragama". Ruanđani uzvraćaju da Tužiteljstvo nije
109 Ruandska se delegacija sastojala od glavnog tužitelja Ruande Geralda Gahima, ruandskog časnika za vezupri ICTR‐u Martina Ngoga te ambasadora Ruande pri UN‐u Richarda Sezibera.nipošto ispunilo svoj mandat. Kao dokaz pripremili su disketu s 350 imena visokih dostojanstvenika podsumnjom za genocid protiv kojih Međunarodni sud još nije počeo kazneni progon. Strategija okončanja kojunapadaju prijeti da će omogućiti poticateljima genocida da izbjegnu pravdi. Prosper zaključuje taj prvi susretističući nužnost postizanja sporazuma o ustupanju sudskih predmeta Ruandi.Četvrtak 15. maja, 5 sati poslijepodne ‐novi susret u istoj dvorani Ministarstva vanjskih poslova. Raspravaodmah kreće na „specijalne istrage". Poruka je jasna: ICTR ne može opravdati istrage protiv vojnika Tutsija kadje još daleko od završetka posla oko genocida. Ruanđani ne niječu zločine, ali osporavaju svakome, a posebnomeđunarodnoj zajednici, pravo da kazneno progoni članove njezine vojske. Kažu da se sami žele za topobrinuti. Barem tako tvrde pokušavajući neutralizirati Carlu del Ponte. Prosper se umiješao u više navratakako bi potakao tužiteljicu da „specijalne istrage" prepusti Ruandi. Tužiteljica, kojoj je zabranjen pristupmjestima pokolja i vojnom arhivu, voljna je pustiti da Ruanđani usporedno s ICTR‐om vode vlastite istrage poduvjetom da istražitelji iz Arushe dobiju pristup ruandskim spisima o istrazi. „Ne mogu se osloniti samo nadokaze prikupljene izvan Ruande, u hutuanskoj dijaspori čija su svjedočenja motivirana političkim interesimasuprotnima od vaših. Moram imati mogućnost provjeriti te informacije na licu mjesta. Hoću raditi s vama, alipotrebna mi je vaša puna suradnja", objašnjava ona. Tužiteljica je spremna dati nekoliko mjeseci vlastima uKigaliju kako bi joj dokazali svoju volju da izvrše pravdu. „Ti zločini postoje, ne mogu se prešutjeti. Njihovprogon bio bi element pomirenja", inzistira ona. Ali traži nadzor nad njihovim istragama. Prosper je pokušavaodvratiti: „Ruanda će voditi kaznene progone i sudske postupke."U teoriji bi ICTR mogao djelovanje prepustiti sudstvu Ruande kad bi istrage dovele do optužnica protiv časnikaodgovornih za pokolje počinjene izvan onih u genocidu. Ali Ruandom vladaju vojnici Tutsi koji su je oslobodiliod genocidnih neprijatelja, pravda je pod njihovim zapovjedništvom, a svjedoci njihovih zločina osuđeni su našutnju. Carla del Ponte ne može ih, dakle, pustiti same sa zaduženjem za eventualne progone, ni odustati odprava prvenstva na postupke koje bi oni pokrenuli, kako ustrajno sugerira Prosper. Na završetku sastanka nijezaključen nikakav dogovor. Ispitano je nekoliko tragova, koji zaslužuju daljnju razradu. Prosper predlaže da ćeih sažeti sljedećih dana u obliku dokumenta koji će moći biti osnova budućim pregovorima. Predviđen je noviniz razgovora za sredinu jula u Kigaliju. Carla del Ponte potiče Ruanđane da u međuvremenu rasprave sasucima i tajnikom suda pitanje zaštite svjedoka pozvanih u Arushu te mogućnost preseljenja postupka nakonzaključenja rada Međunarodnog kaznenog suda za Ruandu.Petak 16. maja, 11 sati ujutro ‐Ruanđani nisu prisutni. Carla del Ponte ima sastanak u Ministarstvu vanjskihposlova kako bi raspravljala o ICTR‐u. Prosper i njegovi savjetnici čekaju je u malom uredu. Podastiru jojdokument naslovljen Sažetak zaključaka između vlade Ruande i ICTR‐a koji je formuliran kao akcijski plan.Uhvaćena u zamku, Carla del Ponte ipak pristaje pogledati tekst. Plan je iskrivio sadržaj jučerašnje rasprave.Predviđa da Tužiteljstvo obustavi sve istrage protiv osumnjičenih pripadnika Ruandske patriotske vojske (RPA)i da ih preda ruandskom sudstvu bez ikakva jamstva kad je riječ o rezultatima. Od Tužiteljstva Arushe zahtijevaotkrivanje registriranih mjesta pokolja. Ali isto tako da ,,s ruandskom vladom podijeli sve dokaze", unatočzabrani prenošenja iskaza svjedoka nekom drugom sudstvu bez njihova pristanka. Sporna je i tačka u kojojstoji da će „Tužiteljstvo imati priliku pregledati istražne materijale kad oni budu dovršeni i/ili kad se započne skaznenim progonom". Carla del Ponte prosvjeduje. Podsjeća na svoj sinoćnji prijedlog. Prosper je poziva dapreinači tekst. A ona, umjesto da zalupi vratima, trudi se izbjeći sučeljavanje s američkim predstavnikom. Alitrebalo bi sve mijenjati. Savjetnici američkog Ministarstva vanjskih poslova bilježe primjedbe, prave se daupisuju ispravke koje ona traži. Carli del Ponte se žuri. Avion za Hag leti za manje od tri sata. A prije svega želipobjeći iz te zamke prije nego što objavi Amerikancima da ništa neće potpisati. Odlazi s olakšanjem nakon štojoj je Prosper predložio da će joj novu verziju faksirati u Hag.Dokument stiže sljedećeg tjedna u Haški ured. Amerikanci nisu promijenili ništa bitno. Na tamelju tobožnjeg„sporazuma" samo će ruandska vlada biti zadužena za „specijalne istrage" i eventualne progone. Tužitelj ICTRaneće više imati nikakvu kontrolu nad vođenjem istraga ni nad odvijanjem eventualnih sudskih postupaka ibit će obavezan prepustiti sve informacije koje posjeduje ruandskim vlastima. Carla del Ponte odguruje od
- Page 1 and 2:
Florence HartmannMIR I KAZNATAJNI R
- Page 3 and 4:
NAPOMENAPriča koja slijedi događa
- Page 6 and 7:
odbaciti jedinog sugovornika koji m
- Page 8 and 9:
najgorem času. U Francuskoj Jean
- Page 10 and 11:
Rezoluciju, ali tada nitko nije zam
- Page 12 and 13:
šezdeset zemalja koje su ratificir
- Page 14 and 15:
predati oružje dok ne bude amnesti
- Page 16 and 17:
Sporazum Đinđić ‐del PonteRije
- Page 18 and 19:
opkolila je vilu. Ali umiješala se
- Page 20 and 21:
Miloševićevi saveznici, još uvij
- Page 22 and 23:
Dvadeset osmog juna Ustavni sud osp
- Page 24 and 25:
njegove sudbine istrošenog alibija
- Page 26 and 27:
Richard iz Ministarstva obrane tome
- Page 28 and 29:
vlade pripreme lažne svjedoke, pod
- Page 30 and 31:
Milošević je ključ mira, onaj ko
- Page 32 and 33:
II. POGLAVLJEIza kulisa procesa Slo
- Page 34 and 35:
Američko‐egipatski stručnjak im
- Page 36 and 37:
Početkom 2001. tužiteljica poziva
- Page 38 and 39:
osumnjičenicima, i kojoj je cilj b
- Page 40 and 41:
savjetnicima: „Mogu oni nastaviti
- Page 42 and 43:
postavljaju velike sile koje u Dayt
- Page 44 and 45:
ponovno aktualizirati za slučaj da
- Page 46 and 47:
Geoffrey Nice ne polaže oružje. U
- Page 48 and 49:
dovoljno da se na 60% bosanskog ter
- Page 50 and 51:
vojnim analitičarima i dokazao Mil
- Page 52 and 53:
Rasprave se zaoštravajuŠesnaestog
- Page 54 and 55:
Britanac namjerava dokazivati neosp
- Page 56 and 57:
Srpski dužnosnici i sami su uvjere
- Page 58 and 59:
nikada imati potvrdu važnosti arhi
- Page 60 and 61:
sprečavanju i kažnjavanju zločin
- Page 62 and 63:
U oktobru 1991., samo nekoliko mjes
- Page 64 and 65:
Dvanaestog marta 1993. Milošević
- Page 66 and 67:
već više od sto godina muslimansk
- Page 68 and 69:
Milošević zna nanjušiti moć i z
- Page 70 and 71: Pokušaji prikrivanja dokazaPokuša
- Page 72 and 73: logora, da bi dokazao predvidljivos
- Page 74 and 75: mogućnost da povuče cijele dijelo
- Page 76 and 77: III. POGLAVLJEDejtonska tragedijaVi
- Page 78 and 79: Uoči pregovora, za vrijeme jednog
- Page 80 and 81: dobrovoljnu predaju, obećavaju mu
- Page 82 and 83: osanskih Srba nakon Karadžića, Mo
- Page 84 and 85: međunarodnom, iako su tada djelova
- Page 86 and 87: danaposlije. Prema njezinu glasnogo
- Page 88 and 89: ove trupe i za proces mira, koji je
- Page 90 and 91: okolišanja optužuje Amerikance da
- Page 92 and 93: Kad se Mladić u proljeće 2001., a
- Page 94 and 95: tako uklonio bi i prepreku razvoju
- Page 96 and 97: zgrade OHR‐a, ureda visokog preds
- Page 98 and 99: februaru 2004. Na papiru, to je uč
- Page 100 and 101: fotografije mjesta gdje se kriju. S
- Page 102 and 103: Koštunica nije nikada obećao Amer
- Page 104 and 105: Europska unija teško odolijeva uzm
- Page 106 and 107: jednog dana biti izvedena pred međ
- Page 108 and 109: predvidjeti.Godinu dana nakon što
- Page 110 and 111: zapadnjaka, ipak je zahtijevala tri
- Page 112 and 113: Međunarodnog kaznenog suda i njego
- Page 114 and 115: vrijeme politike. Carla del Ponte n
- Page 116 and 117: Početkom 2002. g. međunarodni tis
- Page 118 and 119: aktivniju suradnju sa Sudom kako se
- Page 122 and 123: sebe dokument i prepušta svojim sa
- Page 124 and 125: Carli del Ponte u četiri oka: „S
- Page 126 and 127: Prospera to zabrinjava. Krajem ljet
- Page 128 and 129: Njegov je članak pledoaje u prilog
- Page 130 and 131: Britanci će braniti zahtjeve pravd
- Page 132 and 133: kašnjenje procesa moglo produljiti
- Page 134 and 135: da optužnica ostane zapečaćena (
- Page 136 and 137: sumnje, uspjeti dobiti nužni konse
- Page 138 and 139: onima koji su je smislili ‐upravo
- Page 140 and 141: Usporedno s tim, ideja o „odgovor
- Page 142: oni američki ili ne, uvijek će vi