17.07.2013 Views

BØRN OG UNGE I BEVÆGELSE - Kulturministeriet

BØRN OG UNGE I BEVÆGELSE - Kulturministeriet

BØRN OG UNGE I BEVÆGELSE - Kulturministeriet

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Det enkelte menneske befinder sig altid i en<br />

bestemt situation og kan ikke distancere sig fra<br />

hverken den eller sin krop under bevægelse.<br />

Kinæstetiske flowmønstre ledsager hvad jeg<br />

gør, når jeg bevæger mig, og selv om de påvirkelige,<br />

beror min bevægelse på dem, for det er<br />

ikke mig, men kroppen selv, der vedvarende tilvejebringer<br />

enheden. Sanserne informerer gensidigt<br />

hinanden uden behov for en fortolker, forstår<br />

gensidigt hinanden uden det er nødvendigt<br />

at lægge vejen forbi en idé (Merleau-Ponty,<br />

1945). Jeg vil derfor aldrig kunne opnå det fulde<br />

herredømme over kroppen i bevægelse, ligesom<br />

den objektive viden om bevægelse af kroppen<br />

altid vil antage en ufuldstændig og mangelfuld<br />

karakter.<br />

Bevægelse bygger på den kinæstetiske sans<br />

snarere end på synet. Normalt ser jeg ikke mig<br />

selv i bevægelse. Selv om den kinæstetiske sansning<br />

er forbundet med andre former for sansning,<br />

er den samtidig helt forskellig fra dem.<br />

Den tilbyder en distinkt væremåde, hvorved vi<br />

bliver bevidste om os selv i forhold til, hvad vi<br />

gør og kan eller kan (endnu) ikke. Det, som<br />

erkendes kinæstetisk, er altid helt privat, dvs.<br />

der er ingen fælles referenter, som tilfældet er,<br />

når jeg mærker eller peger på noget. Kinæstetisk<br />

handlen er en form for erkendelse uden<br />

observation.<br />

Vi kan forsøge at beskrive, hvad vi føler, når vi<br />

bevæger os, men eftersom “objektet” for vores<br />

opmærksomhed er selvrefererende, kan det aldrig<br />

deles på samme måde. Der findes ikke et fælles<br />

sprog for det. Heraf følger, at kinæstesi som en<br />

væremåde er enestående i to henseender: For det<br />

første ved at være en måde til at blive kendt<br />

med sine bevægelser (“jeg kan”), og for det andet<br />

ved at være en måde, der gør det muligt at blive<br />

bevidst om sig selv som sted for følelser, der kun<br />

optræder, når jeg bevæger mig (Arnold, 1979).<br />

Vil man nu fra sundhedsmæssige overvejelser<br />

styrke børns personlige udvikling og modstandsdygtighed<br />

i idræt, leg og bevægelse, falder en<br />

appel til deres selvstændige og opsætsige bevægelsestrang<br />

derfor lige for. Men det er vigtigt<br />

at være opmærksom på, at bevægelse kræver<br />

overvindelse af modstand, førend andre bevæggrunde<br />

kan komme på tale. På denne måde kan<br />

bevægelseskultur være modstykke til den teknologiske<br />

udvikling, der reducerer oplevelsen af<br />

modstand.<br />

54<br />

Spørgsmålet er derfor, hvordan vi samfundsmæssigt<br />

og individuelt forholder os til modstand,<br />

bevægelse og opsætsighed. Gør vi noget<br />

aktivt for at bevare og øge vores modstandsdygtighed,<br />

eller overgiver vi os til det teknologiske<br />

paradigme? Eller betinger de to handlemåder<br />

snarere gensidigt hinanden? Lad os nu som<br />

eksempel betragte forholdet mellem sport og<br />

transport.<br />

SPORT <strong>OG</strong> TRANSPORT<br />

Sport og transport har en fælles rod i latin<br />

‘portare’, der betyder at bære, bringe. Men hvem<br />

eller hvad bærer så byrderne? Portare opsplittes<br />

i henholdsvis ‘deportare’, dvs. deportere eller<br />

tvangsforflytte nogen, ‘transportere’, dvs. gennemføre<br />

en flytning af nogen eller noget fra et<br />

sted til et andet og ‘desportare’ i betydningen<br />

opføre sig, forholde sig, fornøje sig. Når vi<br />

“desporterer”, tvangsforflytter vi så at sige os<br />

selv med forsæt. Bevægelsesfriheden er altså<br />

ikke ubetinget og absolut, men situeret i kroppens<br />

væren af verden – den materielle såvel<br />

som den sociale. Via fransk ‘desporter’ og engelsk<br />

‘disport’ opstår så ordet sport i bred betydning<br />

af fornøjelse, underholdning, adspredelse.<br />

Det er orddelen ‘de-’ og forbindelsesbogstavet<br />

s, der indikerer, at noget spredes til alle sider af<br />

nogen (subjekter), men det er ikke bare for sjov.<br />

Det drejer sig også om overlevelse. I sportsdeltagelse<br />

som i anden form for bevægelse bryder<br />

vi aktivt med det symmetriske kropsmønster og<br />

gør en forskel, hvad enten vi nu hæfter os ved<br />

sport som et lune af naturen (“sport of nature”),<br />

ved den menneskelige indgriben og deltagelse,<br />

eller ved at sport nu om dage har institutionaliseret<br />

sig globalt som en stadig mere dominerende<br />

bevægelseskultur, der ind i mellem får<br />

åndenød af lavsvælde, økonomisk spekulation<br />

og vold.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!