10.02.2015 Aufrufe

Kolonischtegschichtla von Hermann Bachmann als Dokument der ...

Kolonischtegschichtla von Hermann Bachmann als Dokument der ...

Kolonischtegschichtla von Hermann Bachmann als Dokument der ...

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

Mit meiner Finanzkraft leistet man sich eine Weltordnung. Die Welt<br />

machte mich zu einer Hure, nun mache ich sie zu einem Bordell.<br />

Моральное преступление гюлленцев находит свое отражение в изменении<br />

города. Словесно Дюрренматт это описывает при помощи ключевых<br />

слов темы «Благосостояние»: immer besseren Klei<strong>der</strong>, <strong>der</strong> anwachsende<br />

Wohlstand, appetitlicher werden, in seiner sozialen Stufenleiter steigen, unmerklich<br />

in eine mo<strong>der</strong>ne wohlsituierte Stadt übersiedeln, sich anreichern, ihre<br />

Apotheose finden.<br />

Особое значение здесь имеет лексема Apotheose. Этим Дюрренматт<br />

ещё раз подчеркивает театральность действия и ставит точку, так как апофеоз<br />

– заключительная сцена музыкального или драматического спектакля,<br />

которая содержит прославление героя, народа или важного события.<br />

Это эффектная «живая картина», которая пластически выражает основную<br />

идею зрелища. У Дюрренматта апофеозом выступает финальный хор, в котором<br />

жители швейцарского города просят у Бога о помиловании и сохранении<br />

достатка [Павлова 1990].<br />

Имплицитные средства речевого воздействия можно обнаружить с<br />

помощью контекста – парадоксальных ситуаций (cм. ниже).<br />

Для того чтобы оказать на читателя максимальное воздействие,<br />

Дюрренматт вводит в текст в качестве имплицитных средств ряд символов<br />

[Карасик 2004: 22‒23].<br />

Так, Клэр Цаханасян привозит с собой в Гюллен черную пантеру как<br />

символ неотвратимости судьбы для Илла, его убийства.<br />

Und vorhin wurde in einem Käfig ein Panther hinaufgeschafft.<br />

В молодости героиня так называла своего возлюбленного Илла, предавшего<br />

ее, которому она теперь хочет отомстить.<br />

Claire Zachanassian: Ich nannte dich: mein schwarzer Panther.<br />

Ill: Der bin ich noch.<br />

Claire Zachanassian: Unsinn. Du bist fett geworden. Und grau und versoffen.<br />

Пантера сначала заперта в клетке, потом странным образом ей удается<br />

совершить побег, но преследуемая всеми жителями города, загнанная<br />

в угол, она будет убита.<br />

Claire Zachanassian: Boby, man schießt.<br />

Der Butler: In <strong>der</strong> Tat, gnädige Frau.<br />

Claire Zachanassian: Weshalb denn<br />

Der Butler: Der Panther ist entwichen.<br />

Claire Zachanassian: Hat man ihn getroffen<br />

Der Butler: Er liegt tot vor Ills Laden.<br />

Claire Zachanassian: Schade um das Tierchen. Einen Trauermarsch,<br />

Roby.<br />

Альфред Илл пытается найти выход, хочет освободиться от приговора,<br />

который мысленно вынесли ему горожане, но он повторит ту же<br />

109

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!