10.02.2015 Aufrufe

Kolonischtegschichtla von Hermann Bachmann als Dokument der ...

Kolonischtegschichtla von Hermann Bachmann als Dokument der ...

Kolonischtegschichtla von Hermann Bachmann als Dokument der ...

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

разв. и наст. поволж. нъм. Колонiи на югъ и востокъ Россiи) <strong>als</strong> auch in <strong>der</strong><br />

deutschen, heimatlichen (DK. 17.11.1917).<br />

Посредством максимальной точности в передаче деталей автор «завоёвывает»<br />

доверие читателя, что делает последнего «управляемым»,<br />

поддающимся воздействию:<br />

Trotzki … <strong>der</strong> Verfasser einer <strong>der</strong> ersten und besten Darstellungen des Menschewismus<br />

(Наши политическiя задачи Женева 1904) (DK. 1.12.1917).<br />

Подводя итог, можно констатировать следующее: исходя из того,<br />

что характер и средства коммуникативного воздействия в значительной<br />

степени определяются конкретными условиями общения, двуязычие и<br />

внешняя диглоссия на территории немецких колоний обусловили некоторую<br />

реструктуризацию в сознании колонистов-билингвов эффективности<br />

общения и выдвижение на передний план определённых средств речевого<br />

воздействия. Говоря условно, речь идёт об особом наборе «билингвальных»<br />

языковых средств – экспрессем, в качестве которых целесообразно<br />

рассматривать явления переключения кода. Случаи кодового переключения<br />

представляют собой речевые маркеры, актуализирующие ориентацию<br />

адресанта на кооперацию и способствующие эффективности коммуникации.<br />

Библиографический список<br />

Беликов, В. И., Крысин, Л. П. Социолингвистика : Учебник для вузов. М. : Изд-во Рос.<br />

гос. гуманит. ун-та, 2001. 438 с.<br />

Белоус, Н. А. Структурно-семантические аспекты конфликтного дискурса в коммуникативном<br />

пространстве. М. : ИЯ РАН, УлГУ, 2008. 246 с.<br />

Даниленко, О. А. Язык конфликта как объект лингвосоциологии. 2006, № 4. С. 89‒98.<br />

Жданова, В., Трубчанинов, Д. Некоторые особенности речевого поведения русскоязычной<br />

диаспоры в Германии // Beiträge <strong>der</strong> Europäischen Slavistischen Linguistik (PO-<br />

LYSLAV) 4. Die Welt <strong>der</strong> Slaven. Hrsg. <strong>von</strong> Böttger, K. u.a. München, 2001. 274‒285.<br />

Исаева, М.Г. Кодовые переключения в письменных текстах СМИ (на материале русскоязычных<br />

журналов) : Автореф. дис. … канд. филол. наук. Ярославль, 2010. 24 с.<br />

Небайкина (Милютина), А. В. Заимствование и переключение кода как пути реализации<br />

языкового контакта в текстах газеты «Der Kolonist» 1917-1918 гг. : дис. ... канд.<br />

филол. наук : 10.02.19. Саратов, 2004. 190 с.<br />

Ожегов, С. И. Словарь русского языка. 4-е изд., испр. и доп. М. : Гос. изд-во иностр. и<br />

нац. словарей, 1961. 900 с.<br />

Третьякова, В. С. Конфликт как феномен языка и речи // Изв. Уральск. гос. ун. 2003.<br />

№ 27.<br />

Чиршева, Г.Н. Кодовые переключения в общении русских студентов // Язык, коммуникация<br />

и социальная среда : сб. науч. тр. под ред. проф. В. Б.Кашкина. Вып. 6. Воронеж : ВГУ,<br />

2008. С. 63‒79.<br />

Яранцев, Р. И. Русская фразеология : Словарь-справочник. Ок. 1500 фраз-мов. М. :<br />

Рус. яз., 1997. 846 с.<br />

Auer, P. Code-Switching in Conversation: Language, Interaction and Identity. L., N.Y. :<br />

Routledge, 2003.<br />

73

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!