12.10.2017 Views

ortak_miras_final

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Common Heritage<br />

24<br />

Ortak Miras<br />

1993: 1,91), ‘bedel, halat’ (Örnek 1977: 201) kelimeleriyle<br />

de ifade edilmektedir. Suci Yazıtı’nda geçen “...kızımın<br />

kalınsız birtim, kızımı kalınsız verdim” (Orkun 1987:<br />

156) cümlesi; İbni Fadlan Seyahatnamesi 1975: 32);<br />

Dede Korkut Hikâyeleri’nde Kan Turalı’nın “Altın akçe<br />

mi ister katır, deve mi ister?” (Ergin 1969: 137) sözleri,<br />

kalın/başlığın Eski Türklere kadar uzanan çok eski ve köklü<br />

bir gelenek olduğunu göstermektedir. Evlenecek kızın<br />

ve yeni oluşturulacak ailenin maddî ve manevi huzurunu,<br />

rahatlığını sağlayan başlık, boşanma durumunda (geçimsizlik,<br />

sadakatsizlik, kısırlık gibi sebeplerle) haksız olan<br />

kadın olduğu takdirde, erkek evine iade edilir.<br />

Söz kesmenin hemen ardından ‘nişan töreni’ gelir. Türk<br />

Medenî Kânununun 82. maddesinde yer alan; nişanlanmanın<br />

gayesini ortaya koyan “Nişanlanma, evlenme vaadiyle<br />

olur” (Maden 1991: 496) cümlesiyle anlatılan; söze<br />

oranla resmiyet ifade eden nişan, evliliği şeklî olarak simgeleyen<br />

bir aşamadır. Dede Korkut Hikâyeleri’nde “küçük<br />

düğün” olarak geçen nişan, “Yalançı oğlu Yaltaçuk kiçi düğünin<br />

eyledi, ulu düğünine va’de kodı” (Ergin 1989: 133)<br />

örneğinde de görüldüğü gibi, evlenme için bir söz, aynı<br />

zamanda ön akittir (Ögel 1988: 266). Anadolu ağızlarına<br />

‘adaklı’ (Derleme Sözlüğü 1993: 62) şeklinde kullanılan<br />

nişanlı kelimesi, evlenecek olan iki gencin sosyal normlar<br />

ve toplum tarafından kabul görmesini sağlar. Oğuzlar,<br />

küçük çocukları nişanlarken bu sözleşmeye sadık kalacaklarını<br />

teyit için çocukların beşiklerini kerterlermiş. ‘Beşik<br />

kertme yavuklu deyimi’ de bu âdeti bildirir (İnan 1987:<br />

tim, kızımı kalınsız verdim.- I gave my daughter without kalın”<br />

(Orkun 1987: 156), in Dede Qorqut’s Epics, Kan Turalı’s “ What<br />

does the mule want, whether the golden coin or camel “(Ergin<br />

1969: 137) indicates that the kalın / Bride wealth is a very old<br />

and rooted tradition dating back to the Ancient Turks. The Bride<br />

wealth that provides the material and spiritual peace and comfort<br />

of the biride to be married and the newly formed family is returned<br />

to the man’s house, if the unjustified one is the woman in the case<br />

of divorce (by the reason of incompatibility, infidelity, infertility).<br />

‘Engagement ceremony’ ensues upon the betrothal. The denotation<br />

by the expression, “Engagement eventuates by means of the<br />

promise of marriage” which reveals the puropse of engagement<br />

and laid down in the article 82 of the Turkic Code of Civil Law;<br />

(Maden 1991: 496) is that the engagement, which sgnifies formality<br />

compared to the betrothal, is a phase symbolizing marriage in<br />

a formal sense. Engagement denoted as “mini wedding” in Dede<br />

Qorqut Epics, is simply a promise for marriage, at the same time<br />

a preliminary contract (Ögel 1988: 266)., as is seen in the example<br />

of expression “Yalançı oğlu Yaltaçuk kiçi düğünin eyledi, ulu<br />

düğünine va’de kodı-” (Ergin 1989: 133) …¸ The fiancée, which is<br />

used in the Anatolian dialects as ‘adaklı’ (Derleme Sözlüğü -Compilation<br />

Dictionary- 1993: 62), allows the genders-to-be-married<br />

to be accepted by the social norms and the society. The Oguzs used<br />

to betroth the children in the cradles (in Turkish known as “beşik<br />

kertmesi”: decision on the future marriage of a boy and a girl when<br />

they are both in the cradles) to confirm that they will stick to this<br />

contract when they are engaging small children. The idiom “Beşik<br />

kertme yavuklu - Fiancee betrothed in the cradle” designates this

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!