12.10.2017 Views

ortak_miras_final

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

kelam para” gibi sözlere de başvurmuşlardır.<br />

Selamlaşma ticaret ahlakına da girmiş ve davranış kalıbı<br />

olarak esnaflar arasında da gelenekleşmiştir. Özbekistan,<br />

Kırgızistan gibi Türkistan coğrafyasından Anadolu’ya,<br />

oradan Makedonya, Bosna gibi Balkan coğrafyasına kadar<br />

Türk kültürlü halklar arasında sabah dükkânlar açılırken<br />

selamlaşma ve ardından dilenen hayırlı iş, pazar ve kazanç<br />

dilekleri <strong>ortak</strong> kültürel <strong>miras</strong>ın unsurları arasındaki yerini<br />

almıştır. Esnaflar da güne bir çeşit selamlama ile başlamakta,<br />

hem kendisi hem de meslektaşları için iyi niyet beyanıyla<br />

birlikte hayırlı işler ve bol kazançlar dilemektedir.<br />

Burada Anadolu’da ahlaki gelişmenin öncü kurumlarından<br />

olan Ahilik kültürünü yansıtması itibariyle Denizli’deki<br />

Babadağ Çarşı Kapısı’ndaki bir kitabede yer alan<br />

manzum ifadeyi eklemek istiyoruz:<br />

“Sevgi göster herkese ha! Selamdan kaçınma sakın.<br />

İnsanları ayırma ha! Hepsine adil ver hakkın.<br />

Niyetin iyi olsun ha! Her şeyin gerçeğini söyle.<br />

Hayırlıdan ayrılma ha! İyi anlaş herkes ile.<br />

Etrafına dostluk saç ha! Eser kalır sen gidersin.<br />

İyi belle, unutma ha! Önce hizmet sonra sensin.”<br />

Türk kültüründe selamlaşma düğün geleneklerinde de<br />

kendini gösterir. Mesela Özbekler arasında düğün sonrasında<br />

yapılan gelin selamlama töreni vardır. Bu törene<br />

göre gelin, düğünden sonra damadın akrabalarını ve komşularını<br />

selamlamak durumundadır. Bu geleneğe benzer<br />

biçimde Ahıska Türkleri ile Balkanlar’da, özellikle Makedonya<br />

ve Arnavutların yaşadığı coğrafyalarda da rastlanır<br />

ve genel olarak bu âdetin adı “temenna”dır. Son yıllarda<br />

Arnavutlar arasında kına gecesinde yapılan bu ritüel, vaz<br />

geçilmez bir düğün geleneği halini almıştır.<br />

Osmanlı edep ve erkânına göre selamlaşma esnasında veya<br />

hemen akabindeki hareketler “musafaha” ve “temenna”<br />

kavramlarıyla birlikte değerlendirilir. Musafaha, muhabbet,<br />

sevgi ve dostluk göstermek anlamında olduğundan<br />

Osmanlı usulü selamlaşmada temenna, temenni, rica,<br />

tazim anlamı taşıyan hafifçe öne eğilme ve daha sonra<br />

eli başa götürme eylemi yapılır. Eğilme derecesi saygıya<br />

göredir. Esnafların gelişigüzel yaptığı harekete “bamyacı<br />

temenna”, elin sadece başa götürülmesine “âdetâ temenna”<br />

ve yerden eğilip elin göğüsten çeneye ve sonra başa<br />

götürülmesine ise “yerden temenna” veya “kandilli temenna”<br />

denilir. Son yıllarda görülen el sıkma veya tokalaşma<br />

Osmanlı Devleti’nin son döneminde alafranga bir âdet<br />

olarak topluma yerleşmiştir. Ancak büyüklere saygının<br />

bir gereği olarak, özellikle de anne ve baba gibi akrabalık<br />

ilişkisi olan büyüklerin ellerinden öpmek ve baş üstüne<br />

koymak geleneği eskisi kadar olmasa da varlığını devam<br />

ettirmektedir. “Büyüklere saygı, küçüklere sevgi” felsefesi<br />

Exchanging greetings has also taken part in the commercial morality<br />

and traditionalized as a behavior pattern among tradesmen.<br />

While opening the shops in the morning, greeting and wishing to<br />

have a nice working day or earnings to the otherare among the elements<br />

of common Turkic cultural heritage, from Turkestan geography<br />

such as Uzbekistan and Kyrgyzstan to Anatolia, and from<br />

there to Balkan geography such as Bosnia and Macedonia. Tradesmen<br />

also start the day with a kind of greeting, with good faith<br />

statement and wishing, good work and profits both for themselves<br />

and their colleagues. Here we want to add the poetic expression<br />

which is written on an inscription on the Babadag Bazaar Gate in<br />

Denizli, to reflect the culture of ahilik (turkic-islamic guild) that<br />

is one of the leading fellowships of moral development in Anatolia:<br />

“Hold in high esteem to everyone! Do not avoid greeting.Do not<br />

discriminate people! Be fair to all.<br />

You intend to do well! Tell the truth of everything.<br />

Do not give up auspicial ones! Get along with everyone.Propagate<br />

friendship around! You may pass away, but your work.<br />

Think carefully, do not forget! Service first, then you. “<br />

Greeting in Turkic culture also manifests itself in wedding traditions.<br />

For example, Uzbeks have a greeting ceremony for the bride<br />

after the nuptial ceremony. According to this ceremony, the bride<br />

has to greet the groom’s relatives and neighbors after the wedding.<br />

Similar to this tradition, there is also a custom among Ahiska<br />

Turks and in the Balkans, especially in the geographical regions of<br />

Macedonia and Albanians, it is generally called “temenna”. This<br />

ritual, performed during the henna night among the Albanians in<br />

recent years, has become an indispensable nuptial tradition.<br />

According to the Ottoman decency and principless of conduct, the<br />

movements during or immediately after the greeting are evaluated<br />

together with the terms “musafaha” and “temenna”. Due to the<br />

fact that Musafaha means forming attachment, feeling of love or<br />

friendship, within the concept of Ottoman style exchanging greetings,<br />

there is an action of slightly bowing forward and then moving<br />

the hand towards head, which also mean temenna, a wish, a request.<br />

The bowing degree depends on respect. “Bamyaci temenna”<br />

is the movement that the tradesmen do indiscriminately, moving<br />

the hand towards head is “ âdetâ temenna”, while owing, taking<br />

the hand from chest to the chin and then to the head is “yerden<br />

temenna” or “kandilli temenna”. The handshaking, which is popular<br />

recently, has settled in the last period of the Ottoman state as<br />

a european style custom. However, as a matter of respect for the<br />

elders, the kissing the hands and putting them on the head of the<br />

elderly relatives, especially if they are mother and father, continues<br />

to exist even though it is not as poular as it was. For the principle<br />

of “Respect to the elders, love to the youngers”, the older ones<br />

are respected and this respect is expressed by words and behaviors.<br />

The place, determined as the seat of honour, always belongs to the<br />

oldest person except the guests. The elderly always has the first say.<br />

Humanitarian Relationship<br />

47<br />

Beşeri İlişkiler

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!