Spuren und Spurenleser. Zur Theorie und Ästhetik des - repOSitorium
Spuren und Spurenleser. Zur Theorie und Ästhetik des - repOSitorium
Spuren und Spurenleser. Zur Theorie und Ästhetik des - repOSitorium
Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.
YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.
42<br />
une immense page blanche où les gens que nous recherchons ont écrit, non seulement<br />
leurs mouvements et leurs démarches, mais encore leurs secrètes pensées,<br />
les espérances et les angoisses qui les agitaient. Que vous disent-elles, papa, ces<br />
empreintes fugitives? Rien. Pour moi, elles vivent comme ceux qui les ont laissées,<br />
elles palpitent, elles parlent, elles accusent!’«<br />
(Übersetzung:) »Der junge Polizist durchforschte die ganze Umgebung in einem<br />
ziemlich weiten Umkreis. Ein Spürh<strong>und</strong> ist weniger unruhig, weniger rege, weniger<br />
agil. Er ging, kam, wendete sich um, entfernte sich, kam zurück, noch immer<br />
ohne sichtbaren Gr<strong>und</strong> bald laufend, bald anhaltend. Er betastete, untersuchte,<br />
befragte alles: Das Gelände, das Holz, die Steine – bis zu den kleinsten Gegenständen;<br />
bald aufrecht, öfter platt auf dem Bauch liegend <strong>und</strong> das Gesicht so nah<br />
am Boden, daß sein Atem den Schnee zum Schmelzen brachte. Er hatte ein Metermaß<br />
aus der Tasche gezogen <strong>und</strong> bediente sich seiner mit der Geschicklichkeit<br />
eines Feldvermessers: Er maß <strong>und</strong> maß <strong>und</strong> maß ... Und alle seine Bewegungen<br />
begleitete er mit bizarren Gesten wie von einem Verrückten <strong>und</strong> unterbrach sie<br />
durch Flüche, durch kurzes Auflachen, durch bald vergnügte, bald verärgerte<br />
Ausrufe. Schließlich stellte er seine Laterne auf die Bohle, wischte sich die Hände<br />
am Taschentuch ab <strong>und</strong> sagte: ‘Diese öde, schneebedeckte Parzelle ist wie ein<br />
riesiges weißes Blatt Papier, auf das die Leute, denen wir nachforschen, nicht nur<br />
ihre Bewegungen <strong>und</strong> Körper, sondern auch noch ihre geheimen Gedanken <strong>und</strong><br />
die Hoffnungen <strong>und</strong> Ängste geschrieben haben, von denen sie umgetrieben wurden.<br />
Was sagen Dir diese kurzlebigen Abdrücke, Papa? Nichts. Für mich aber leben<br />
sie wie die, die sie uns hinterlassen haben, sie pulsieren, sprechen, klagen<br />
an!’«<br />
Die Parallelen zum »alten« <strong>Spuren</strong>leser <strong>und</strong> <strong>Spuren</strong>lesen <strong>des</strong> 17. Jahrh<strong>und</strong>erts sind<br />
klar: (1.) Gegenstände sind wieder die physisch-materiellen Phänomene einer Alltagswelt,<br />
die den menschlichen Sinnen unmittelbar zugänglich ist. (2.) Das Forschungs»gerät«<br />
ist wieder schlicht-nichtszientifisch <strong>und</strong> fast identisch mit dem der alten<br />
<strong>Spuren</strong>leserei: Die ges<strong>und</strong>en Sinne, »die grauen Zellen« Poirots, Laterne, Stock, dazu<br />
bei Monsieur Lecoq immerhin auch ein Metermaß, aber auch das wird mehr wie ein<br />
alltäglich-handwerkliches Utensil (aber avec une prestesse d’arpenteur, d.h. mit der Geschicklichkeit<br />
eines Feldvermessers) eingesetzt <strong>und</strong> hat noch keinen szientifischen Charakter<br />
i.e.S. (3.) Die »Hintergr<strong>und</strong>metapher« wird ausdrücklich ausgesprochen: Das<br />
physisch-materielle Terrain ist wie ein reich beschriebenes Blatt Papier, <strong>und</strong> was darauf<br />
steht, ist für den lesbar, der lesen kann. (4.) Das Erkenntnismodell ist im Prinzip gleich<br />
geblieben: der neue wie der alte <strong>Spuren</strong>sucher sondiert, »betastet«, »untersucht«, »befragt«<br />
das Terrain, die Steine, das Holz, die Fußspuren, er verfolgt also das gleiche Inquisitionsparadigma<br />
der Erkenntnis wie der alte.<br />
Fünftens aber (<strong>und</strong> das ist vielleicht der wichtigste Punkt): Zwar ist das Terrain, auf<br />
dem der <strong>Spuren</strong>leser liest, ein physisch-materielles Terrain, aber was er dort liest, ist<br />
wieder nur auf den ersten Blick etwas Physisch-Materielles – z.B. »empreintes« (Abdrücke),<br />
die nach physikalischen Gesetzen auf »mouvements« (Körperbewegungen)<br />
<strong>und</strong> »démarches« (Körperhaltungen) hinweisen; der <strong>Spuren</strong>leser hat aber eigentlich ein<br />
anderes Erkenntnisinteresse, <strong>und</strong> <strong>des</strong>halb liest er »hinter« <strong>und</strong> »aus« dem Genannten,