09.01.2013 Aufrufe

Untitled - European Borderlands

Untitled - European Borderlands

Untitled - European Borderlands

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

V u l e Ž u r i ć - E s k ü v ő C s i r o k i K ö r z e t b e n<br />

116<br />

ő<br />

Esküvo Csiroki Körzetben<br />

A föld, az éj változatlanul a Száva vörös iszapos vizében úszott.<br />

Négynaponta esti órán be kellett járnia a folyóparti őrhelyeket. Az innenső parton sárban gázolt<br />

– a túlpart tele ellenséges katonákkal. Új egyenruháját sehogy sem sikerült annyira elkoszolnia,<br />

hogy belevesszen a településen állomásozó egységbe.<br />

Šabac négyszer cserélt gazdát az utóbbi hónap folyamán, és a törzsi térképeken feltüntetett<br />

nevén, az ott jelzett stratégiai helyzetén túl a városból semmi sem maradt. Csak néhány tébláboló<br />

ágrólszakadt, rengeteg katona, még több rom, melyek között egyetlen valamirevaló mulató<br />

árválkodott, Ruža irányításával.<br />

Maga mögött hagyta a régi török erőd falai között a géppuskásokat, és a torpedókilövő felé<br />

vette az irányt, amelyet egy orosz tengerész, Vologya kezelt. Alighogy rágyújtott, golyó fütyült el<br />

a füle mellett. A földre vetette magát, és miközben nagyokat szippantott, a puskagolyók egész raja<br />

csapódott zümmögve a cserjésbe.<br />

Elnyomta a csikket a sárban, és lekúszott a vízpartra.<br />

„Vologya?!” – súgta, amilyen hangosan csak tudta.<br />

Az orosz visszaintett.<br />

„Van valami, Vologya?” – tudakolta, miközben a víz szélén ücsörögve cigarettára gyújtottak.<br />

„Istennek legyen hála, hadnagy úr, semmi” – mondta az orosz, és felköhögött. „Ha akadt volna<br />

– magyarázta krahácsolás közben –, azt a városban is meghallják.” Sehogy sem csitult a köhögése.<br />

„Ha a torpedó betalál, arról mindenki értesül, kivéve, eltrefelt.”<br />

A továbbra is köhécselő tengerész csontos vállára támaszkodva feltápászkodott.<br />

Akárha szabad ég alatt lennének, a városra pontosan úgy borult az éjszaka.<br />

Az emberek majdhogynem teljesen egykedvűen botorkáltak a törmelékek között, mintha<br />

senkinek nem is hiányoznának a boltok kirakatai. Vinaver doktor házának romjait kedvelte a<br />

legjobban, gyakran „kölcsönzött” belőle regényeket és filozófiai értekezéseket, aztán szép rendben<br />

visszatette az aknatölcsérbe, amelynek helyén azelőtt a doktor könyvtára állt.<br />

Most mehetnékje volt, mindjárt éjfélt üt az óra.<br />

Reménykedett benne, hogy Ruža még mindig szabad, táncba viheti párszor, mielőtt megérkezne<br />

a parancsnok, akiről nyomban, ahogy őt odavezényelték, megsúgták, hogy „a barátja”.<br />

A vidám zeneszó első taktusai akkor értek el hozzá, amikor a fáklyaláng gyönge fényébe lépett,<br />

vállas alakja imbolygó, halovány árnyékot vetett haladtában a házfalakra. A valcer erősödő lüktetése<br />

közepette tapodta a kísértetváros utcáit, a zenét foglyul ejtett osztrák katonák szolgáltatták.<br />

Amikor a kereszteződésbe ért, még csak pár lépés a mulatóig, Ruža kedvenc keringőjének<br />

ütemei ütötték meg a fülét.<br />

De a táncot a lány már a parancsnokkal járta.<br />

A lokál dugig volt. A tisztek és a lányok a fal mellé szorulva ácsorogtak, a tarka tapéta alig<br />

tartotta magát a falon, a falak is düledezőnek hatottak, miközben az ő legfrissebb szerelme egy<br />

pocakos férfi karjaiban lépegetett.<br />

„Megjárta tehát a balkáni háborúkat” – állapította meg a parancsnok, miután előírásosan<br />

tisztelgett és átadta a borítékot a paranccsal, hogy állomáshelye Šabac lesz.<br />

„Igenis, ezredes úr!”<br />

„Nohát – mondta a parancsnok, kedvetlenül leengedve a paksamétát az asztalra –, maga is<br />

láthatja, hogy ez valami egészen más.”<br />

Az arca most még sápadtabb volt az ezredes mucsaiasan kicsattanó ábrázata mellett.<br />

„Megjöttél, Krakov?” – vetette oda neki a mulatóban egy tiszttársa, akivel évfolyamtársak<br />

voltak az akadémián. „Vagy talán – folytatta egy pohár pezsgőt nyújtva felé – késve találtál jönni.”<br />

Fenékig ürítette a poharat, kedve támadt odacsapni a padlóhoz, a falhoz vagy valaki fejéhez, de<br />

aztán visszaadta a főhadnagynak, és sarkon fordult.<br />

A keringő üteme fogva tartotta, nem tudta még szaporábbra venni a lépteit a városparancsnokság<br />

felé tartva, a poszton az őrszemek előírásosan tisztelegtek neki.

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!