Untitled - European Borderlands
Untitled - European Borderlands
Untitled - European Borderlands
Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.
YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.
Az első emeleti hosszú folyosón, ahol az irodája volt, lóhalálában érte utol a parancsnok<br />
szárnysegédje.<br />
„Az ezredes úrnál kell jelentkeznie holnap reggel nyolc órakor.”<br />
„”Az álomittas szárnysegédet a kérdés megzavarta.<br />
„Hol jelentkezzem nála?”<br />
„Hát az irodájában.”<br />
Már a nyelvén volt, hogy, lesz, ami lesz, kérdez még valamit, de aztán az ellenzőhöz érintette<br />
a kezét, szalutált, és bevonszolta magát az irodájába.<br />
Nem tudta rászánni magát, hogy „hazamenjen”, az épen maradt ritka épületek egyikébe,<br />
amelyet tisztek laktak. Levetette a még mindig inkább tiszta, semmint piszkos köpenyét,<br />
ráhajította a deszkapriccsre, és végignyúlt rajta, szentül hitte, hogy a dühtől, a féltékenységtől és<br />
tehetetlenségtől le sem tudja hunyni a szemét.<br />
Kopogtatásra ébredt, aztán már dörömböltek az ajtón.<br />
Feleszmélt, talpra szökkent, előkapta a pisztolyát, az ablakon át a ködbe meresztette a szemét,<br />
majd óvatosan megnyitotta az ajtót.<br />
„Hadnagy úr!” – nyeldekelt a még álmatagabb szárnysegéd.<br />
„Ki vele!”<br />
„Azt gondoltam... azt gondoltuk...”<br />
„Nem voltál még frontszolgálaton, ugye?” – fogta vallatóra fegyverét visszatéve a<br />
pisztolytáskába.<br />
„Nem voltam, hadnagy úr.”<br />
„Jól sejtettem” – mondta, miközben maga sem tudta, hova akar vele kilyukadni.<br />
„Az ezredes úr várja.”<br />
„Mondja meg neki… ne mondjon semmit. Egy perc, és ott vagyok.”<br />
Jó lett volna kilopakodni az ablakon, leereszkedni az ereszcsatornán, odabújni Ruža mellé, aki,<br />
egyfolytában csak erre tudott gondolni, meztelenül és átmelegedve alszik a paplan alatt.<br />
„Elfogtak tegnap egy katonaszökevényt. Még a korábbi összecsapások alatt hagyta el a harci<br />
állást – mondta az ezredes fel sem emelve a szemét az asztalon előtte heverő papírhalmazról. –<br />
Golyó általi halálra ítélték, maga vezényli a kivégzőosztagot. Vezesse le holnap reggel a töltéshez,<br />
és végezzék ki.”<br />
„Igenis, ezredes úr!” – válaszolta majdnem kiáltva, és összecsapta a sarkát.<br />
Olyan sűrű köd szállt le, hogy egy pillanatra azt hitte, az idő is örökre megáll, de<br />
már a következő gondolata az volt, hogy lemegy Miljko kocsmájába, úgy is tett, és<br />
egy ürmöst rendelt.<br />
Nincs itt helye semmiféle latolgatásnak. Választani kell.<br />
„De hát ez képtelenség! – mondta neki Ruža, amikor kávé mellett, a szalonban<br />
a behúzott vastag függönyök mögött beavatta tervébe. – Az ezeredes nyomban<br />
végez magával, de legalábbis iszonyú büntetéssel sújtja, átvezénylik ki tudja hová,<br />
és többé még ennyit sem láthatjuk egymást.”<br />
„Jogom van magához!”<br />
A nő hallgatott.<br />
„És maga azt akarja…”<br />
„Igen, de...”<br />
„Jöjjön el holnap este, miután...”<br />
Ruža a férfi térdére tette a kezét. A Száva felől egetverő robbanás<br />
hallatszott.<br />
„Uram, teremtőm!” – sikkantott fel Ruža.<br />
„Ne féljen – nyugtatta meg, s felállván felövezte a kardját. – Egy torpedó<br />
most süllyesztett el egy osztrák monitort.”<br />
Aznap éjjel a vízparton kuporogva Vologya mindent részletesen<br />
elmondott. Nem figyelt rá.<br />
„Aztán bumm!” – mondta az orosz, felrezzent gondolataiból, vállon<br />
veregette, felállt és visszindult a városba, útközben a legmegfelelőbb<br />
helyet fürkészve a másnapi főbelövéshez.<br />
A folyosón megint a sarkában loholt a parancsnok szárnysegédje.<br />
„Hadnagy úr, az elítélt ögyilkos lett!”<br />
„Hogyhogy?”<br />
117<br />
V u l e Ž u r i ć - E s k ü v ő C s i r o k i K ö r z e t b e n