- Seite 3 und 4: European Borderlands Literature on
- Seite 5: Umschlaggestaltung und Layout (Cove
- Seite 9 und 10: Prozac Plus (Die Berge schneiden so
- Seite 11 und 12: vom Unglücksort entfernt und brach
- Seite 13 und 14: megkérdőjeleződhet a szakmai tud
- Seite 15 und 16: Prozak Plus (Planine se usecaju u m
- Seite 17: a neki - da ga je ubilo više mladi
- Seite 21 und 22: Kuba Hinter dem Ascheberg liegt der
- Seite 23 und 24: wussten, Respekt vor ihr hatten. Zu
- Seite 25 und 26: lánc, amikor tiszta ruhát vett f
- Seite 27 und 28: Kuba Iza Ašeberga nebo se oslonilo
- Seite 29 und 30: najmlađa pojčeva ćerka pitala za
- Seite 31 und 32: álni, avodno macht. nfangen, , ngr
- Seite 33 und 34: Das Fest Das Ende der Geschichte wa
- Seite 35 und 36: Csak a vakolat Anya sír. Öregnek
- Seite 37 und 38: Samo fasada Mama plače. Koža joj,
- Seite 39 und 40: Ich lasse dich zu „In mir gibt es
- Seite 41 und 42: der Hoffnung hatten sich die Männe
- Seite 43 und 44: an n ur hät te ziehe aden beisamme
- Seite 45 und 46: a vásár, és Jusztika végigfutta
- Seite 47 und 48: társa lesz. Megsimogatta a kutyát
- Seite 49 und 50: ät te ziehen sich alles in eine ei
- Seite 51: elfé Fm nešto bolje raspoložena
- Seite 55 und 56: Losziehen in Pécs An einem einmali
- Seite 57 und 58:
Elindulni Pécsett (Részletek a T
- Seite 59 und 60:
Krenuti u Pečuju (Odlomak) Jednog
- Seite 61 und 62:
čojanu kragnu kaputića. Okrećem
- Seite 63 und 64:
Bilder einer Ausstellung FEIERLICHE
- Seite 65 und 66:
DER SÜDEN; NOCHMAL Auf der Straße
- Seite 67 und 68:
Egy kiállítás képei ÜNNEPI MEG
- Seite 69 und 70:
Dideregnek az emberek a távoli, p
- Seite 71:
JUG Gde se ko zatekao - okretao se
- Seite 74 und 75:
Nora Bossong Nora Bossong, geboren
- Seite 76 und 77:
N o r a B o s s o n g - W e b e r s
- Seite 78 und 79:
N o r a B o s s o n g - W e b e r j
- Seite 80 und 81:
N o r a B o s o n g - V e b e r o v
- Seite 82:
N o r a B o s o n g - V e b e r o v
- Seite 85 und 86:
Heimliche Welten (…) Wenn ich zur
- Seite 87 und 88:
So sah mein allabendliches heimlich
- Seite 89 und 90:
kommen auf ihn zu, der eine streift
- Seite 91 und 92:
E jelenetekre azonban a kép többi
- Seite 93 und 94:
porból voltam, csupa por volt a ha
- Seite 95 und 96:
odnosu na lice hvalisavca, ne ostav
- Seite 97 und 98:
Tog jutra, bilo je nedeljno jutro,
- Seite 99 und 100:
Gedichte über (Auszüge) 10. Wie l
- Seite 101 und 102:
nicht einige Kulissen abgerissen we
- Seite 103 und 104:
Was bleibt unaufgeklärt? Der Trost
- Seite 105 und 106:
19. Az ujj alatt papír pulzál. Va
- Seite 107 und 108:
kilopózok magamból, mint láng a
- Seite 109 und 110:
19. Pod prstom pulsira papir. Ili p
- Seite 111 und 112:
uglovi, sve bolno prazne materice
- Seite 113 und 114:
111
- Seite 115 und 116:
Č Hochzeit im Kreise Ciroki Die ro
- Seite 117 und 118:
„Er lebt noch, aber er hat sich u
- Seite 119 und 120:
Az első emeleti hosszú folyosón,
- Seite 121 und 122:
Vencanje Č u okrugu ČCiroki Crven
- Seite 123 und 124:
Krenuo je za ađutantom, stražarem
- Seite 125 und 126:
Die Poesie meines Landes I. zu haus
- Seite 127 und 128:
Die Zeit, in der du einfach dasitzt
- Seite 129 und 130:
Ich tu so als wärst du tot ich tu
- Seite 131 und 132:
Bei Mama wuchert ein grauer Star, d
- Seite 133 und 134:
szépen nemesen tényleg ismerem ez
- Seite 135 und 136:
Büszkeség Tetszik, ahogy apám be
- Seite 137 und 138:
milyen könnyen megengedted hogy me
- Seite 139 und 140:
Miért nem szemezünk már egymáss
- Seite 141 und 142:
lepo veoma plemenito zaista znam to
- Seite 143 und 144:
Ponos Volim kako moj otac zakorači
- Seite 145 und 146:
kako si mogao da dopustiš da te to
- Seite 147 und 148:
Zašto se više ne gledamo kada se
- Seite 149 und 150:
Morgendliche Dämmerung Cervantes,
- Seite 151 und 152:
Hajnali hasadás Cervantes, a szél
- Seite 153 und 154:
Pucanje zore Servantese, vidim kako
- Seite 155 und 156:
153
- Seite 157 und 158:
Unternehmen Zukunft Zeit verging. U
- Seite 159 und 160:
die Zahl der Urlaubsgäste nach ein
- Seite 161 und 162:
figyelmeztettek. Méréseik eredmé
- Seite 163 und 164:
Poduhvat budućnost (odlomak) Vreme
- Seite 165 und 166:
se činilo, negde sijalo jeftinije.
- Seite 167 und 168:
165
- Seite 169 und 170:
Die Geschichte meiner Familie von 1
- Seite 171 und 172:
Nein, sie können das wirklich nich
- Seite 173 und 174:
980 981 75 76 77 78 79 A családom
- Seite 175 und 176:
szappanos víz, aminek tisztává k
- Seite 177 und 178:
Povijest moje obitelji od 1941 do 1
- Seite 179 und 180:
*** NJEMAČKI TENKOVI ULAZE U ZAGRE
- Seite 181 und 182:
179
- Seite 183 und 184:
XXVIII Der Atlas Mit der Linken dre
- Seite 185 und 186:
XXVIII Az atlasz Bal kézzel megpö
- Seite 187 und 188:
XXVIII Atlas Levom rukom okretala s
- Seite 189 und 190:
187
- Seite 191 und 192:
189
- Seite 193 und 194:
Visual: Emil Kadirić 001, 028-029,