Untitled - European Borderlands
Untitled - European Borderlands
Untitled - European Borderlands
Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.
YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.
Egy kiállítás képei<br />
ÜNNEPI MEGNYITÓ<br />
A vendégek letörölték cipőjük talpáról a faleveleket és a holdfényt. A szélesre tárt ajtó küszöbén<br />
kívül rekedt a derült őszi este. A sok-sok nesz. Az égi sziporkák.<br />
Idebenn viszont, a Képtárban, a kétemeletes, késő romantikus elemeket tartalmazó neoklasszikus<br />
épületben – amely eredetileg a községi, majd a járási elöljáróságnak adott helyet, a megszállás alatt a<br />
Reichswehr-parancsnokság székelt benne, azután a Népbizottság, s utána hosszú ideig gazdátlanul<br />
omladozott a tovaszálló századok történelmének szeszélyes változásai szerint, nemrégiben pedig új<br />
rendeltetéséhez alakították – fényárban fürdött minden. Valahonnan odafentről, az új álmennyezet<br />
szabdalta tetőtérből zúdult alá, visszasugárzott a makulátlan fehérségű falakról, ragyogásba vonta<br />
a kifényesített márványpadlót, előtört a hat kicsiből egyetlen nagy teremmé egybenyitott terem<br />
minden zugából. Visszfénye játszott az ünnepies mosolyokban, a vendégek szembogarában, nemes<br />
fénnyel csillant meg a nyakláncok gyöngysorán, a fülönfüggők hajlatain, a brossok és a gyűrűk<br />
ékkövein, a gyöngyházfényű kézelőgombokon... Ilyen fényözönben nem maradhatott rejtve semmi<br />
sem. Sehol egy árnyék. Minden kis részlet szembeötlő: egy szemöldök szabályos íve, egy keményített<br />
gallér, bódító illatfelhők, diszkrét nyakkendők, bájos anyajegyek, selyemkendők a szivarzsebben,<br />
az ujjbegyek rózsaszínje, a vasalt nadrágok szigorú éle, a testhez tapadó ruhák domborulatai és a<br />
pompás estélyik vízesései, a könnyű anyagok alatt pedig csábító idomok sejlenek, jelezve, hol halad<br />
a finom női alsónemű egy-egy pántja, szegélye, meddig ér, hova tűnik el...<br />
A Képtár falai csupaszon meredeztek. Ám a fokozódó moraj dacolni látszott e körülmény<br />
szokatlanságával. A képek nélküli tárlatmegnyitó senkit sem tántorított el attól, hogy szabadjára<br />
engedje jóleső lelkendezését, elvégre órák, napok óta ennek igézetében élt. Különösebb indok<br />
nélkül röpködtek a szavak. Ahogy illik, könnyedén s helyesléssel találkozva. Akadt persze, aki<br />
csak azért szövegelt, hogy leheletével megforrósíthassa hölgye fülcimpáját. Miközben a fürkésző<br />
tekintet alásiklik a nyakon, a keblek felé, oda, ahol a dekoltázs sejteni engedi a halmok közét.<br />
Mind pimaszabbul, s a vendégsereg gyengédebbik fele hangos, csengő kacarászással vagy szapora<br />
szempillaverdeséssel simult hozzá gavallérjaihoz. Ha találtattak is olyanok, akiknek feltűnt, hogy<br />
hiányoznak a képek, senki sem vette a bátorságot, hogy hangos szóval kifejezze e szokatlan helyzet<br />
feletti álmélkodását. Senkinek sem akaródzott hangot adni tanácstalanságának. Mind egy szálig<br />
úgy tettek, mintha a legapróbb részletekig beavatást nyertek volna a kiállítás egyediségébe, sokuk<br />
még azt a bizalmas értesülését is megosztotta a többiekkel, hogy neki a művész még tavaly kifejtette<br />
erre vonatkozó nézeteit a műtermében – noha a talányos alkotó kilétét valójában homály fedte.<br />
Ez lehetett az oka, hogy senki sem figyelt fel a Képtár néhány alkalmazottjára, amint elhúzzák<br />
az ablakok elől a függönyöket, a fehér vásznakat, amelyekkel az építész ravasz módon a töretlen<br />
kiállítási felület látszatát keltette. Egy pillanat, és kialudtak a fények.<br />
KATALÓGUS<br />
Mintha a sötétség mindenestül épp itt gyülemlett volna fel. Odakinn, ezt látni lehetett az<br />
ablakon át, minden olyan volt, mint máskor. Csak most, ebből a sötétségből nézve, az a minden<br />
élesebben kivehető, kifejezőbb volt. Mindegyik ablak a látóhatár egy szelete.<br />
A főhomlokzat négy ablaka a város főutcájára néz.<br />
Szemközt velük négy a Képtár belső udvarára.<br />
Jobb felől kettő a templomudvarra, amellyel a keleti szárny határos.<br />
A másik két oldalsó egy lankára, amely odább, nyugat felé, lágyan aláereszkedik a folyóparthoz.<br />
Ahogy sötétségbe borult a terem, a máz homályba veszett. Nem tündököltek többé a toalettek.<br />
A szemvillanások is eljelentéktelenültek. A moraj elhalt, csend támadt. A tizenkét ablak tizenkét<br />
állókép gyanánt hasított bele az őszi estbe. Sötétséggel keretezve felfénylettek a kinti képek.<br />
Nincs más távlat, csak amire a feltáruló ablakkereteken át rányílik a szem.<br />
65<br />
G o r a n P e t r o v i ć - E g y k i á l l í t á s k é p e i