Untitled - European Borderlands
Untitled - European Borderlands
Untitled - European Borderlands
Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.
YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.
elfé<br />
Fm<br />
nešto bolje raspoložena stajala na ulici, u mraku, nije htela da otvori kapiju, jer će ukućani da čuju njenu<br />
škripu, pa će da izađu, htela je da sabere svoje misli, htela je da oseti, da se raduje, ali nije se radovala,<br />
nije baš sve išlo po naređenju. Pas je nanjušio da je tamo, dotrčao je na kapiju, nije bilo više vremena za<br />
dvoumljenje, pogledala je još jednom za Martonom, više se nije video, jedan tuđinac, nepoznat čovek,<br />
mislila je Justika, jedan nepoznat čovek iz susednog naselja, naselja blizu kudeljare, jedan težak, koga<br />
možda nikad ne bi ni upoznala, da nije posetio njenu tetku, pa ipak, sad je savim moguće da joj on bude<br />
saputnik kroz čitav život. Čučnula je i pomilovala psa, lajucnuo je malo, potom se zahvalno pomokrio po<br />
travi, iz živinarnika nije su čula graja, kokoške su već dremale, Justika je pokušala da zamisli Martonovo<br />
lice, njegov glas, i spustila pogled na sebe, na svoje ruke, na prazniču haljinu, i imala je osećaj da je i ona<br />
tuđinka. Iznenadila se, prvi put razmišlja ovako o sebi, o svojoj sudbini. Napokon joj je i to dojadilo, pa<br />
se ispravila, ova razmišljanja, sanjarenja, imala je osećaj, dobar su znak, nebo je bilo prostrano, čisto,<br />
jasno su se videle zvezde.<br />
Tetka i čika Abel dočekaše je već pomalo nakresani, nije ih zaprepastilo ni Justikino uplašeno,<br />
tmurno lice, Justika je imala osećaj da uopšte ne obraćaju pažnju na nju, kao da ravno od Boga znaju,<br />
da se ništa loše ne može desiti. Čika Abel je nasuo čašicu rakije i dotle joj je naturao, dok je Justika nije<br />
popila, opako se zagrcnula, pa je kijala, gušila se, uskoro ćeš postati žena, rekao je čika Abel, moraćeš da<br />
podnosiš život. Justika je glasno negodovala, ona još nije ništa odlučila, bila je ljuta na čika Abela, ne<br />
mogu stvari baš toliko da promiču mimo nje, nije još odlučila, ponovo je negodovala, još nije odlučila,<br />
ponavljala je, još nije ništa odlučila. Čika Abel je zaustio da kaže nešto, ali Justika ga ja odmah ućutkala,<br />
stari se zavalio u naslonjač, njemu je svejedno, gunđao je, tetka je posadila na stolicu prestravljenu,<br />
nadama prožetu devojku, koja je baš to i htela, zato se i ljutila, očekivala je ohrabrenje, jer je osećala da<br />
ona sama nije u stanju da odluči o tako krupnoj stvari, a Justika nije znala, da i nije mogla da odlučuje o<br />
svom životu, da će joj jedna svim mastima namazana bakuta i večito nakresani ujak nametnuti jednog<br />
potpuno nepoznatog čoveka, jer oni imaju smelosti da odlučuju, jer je njima svejedno. Potom sam zamolila<br />
tetku da se izjasni. Reći ću iskreno, što se mene tiče, ovaj stasiti momak mi se dopada, ali znam i to, da nije sve<br />
u lepoti. A oni ga poznaju, pa neka sad kažu, šta misle o njemu. Ne treba da brinu da ću im ostati za vratom, jer<br />
ako budem odlučila da ne pođem za njega, odmah ću sutradan da se selim u Mako. Tamo me čekaju raširenih<br />
ruku. Na to su i tetka i njen ujak jednoglaso rekli da je na meni odluka, i da oni sa svoje strane mogu reći samo<br />
to, da ću još neko vreme biti siromašna, to je izvesno, ali što se muža tiče, boljeg ne mogu da dobijem.<br />
Marton, samotni, nestrpljivi mladić, očajnički željan da se oženi, u ovom trenutku nailazi na životnu<br />
saputnicu, u mraku lelujava silueta više nije usamljena, dvoje već idu, polako, komotno puteljkom prema<br />
naselju. Brak je na brzinu sklopljen, ali odmah potom poprimio je mirne, spore tokove, žive promišljeno,<br />
Justika je prvo dete izgubila, i bez dece su kad se Marton, mobilisan, sa Drugom armijom uputio na<br />
ruski front, na Don. Justika – koja teško podnosi muževljevu majku – čekaće ga pune četiri godine,<br />
a većim delom nije bilo ni glasa o njemu, dve, po svemu različite, međusobno tuđe žene žive zajedno,<br />
jedna pored druge, guše, satiru jedna drugu, ali se živo i nadaju, traže iskre nade u očima one druge.<br />
Skoro pet godina će se tako zlopatiti, u međuvremenu sahranjuju retko pominjanu devojku, Martonovu<br />
mlađu sestru, potom i mama pada u postelju. Marton će nekoliko meseci provesti na frontu, preživeli<br />
vojnici razbijene Druge armije pešice kreću ka domovini po surim istočnim stepama, i među tim<br />
vojacima koji su prepešačali pola sveta biće i on, moj budući deda. Stiže već do susedne varošice, svega<br />
nekoliko meseci ranije poslednji put je grlio svoju mladu suprugu, na svega osam kilometara je još od<br />
rodne kuće, kratki doživljaj fronta mogao bi srazmerno brzo da zaboravi, kad nenadano pada u rusko<br />
zarobljeništvo. Putovanje će biti skoro u potpunosti retur, neprijateljske trupe ga sprovode bezmalo<br />
do Dona, četiri godine je u ropstvu, okolnosti su spartanske, uz sve to mora da se odupre i đavolskom<br />
iskušenju, da ućutka u sebi tanušni falset beznađa: malo je nedostajalo da se dokopa svoje kuće. Po<br />
očevoj priči pokušao je da se sakrije kod nekih daljih rođaka, ali mu oni nisu pružili pouzdano pribežište,<br />
tako su ga i uhvatili na ulici, ali tu priču niko nije potvrdio, a deda nije nikad pristao makar i dve reči da<br />
progovori o tim putešestvijama i o četvorogodišnjem zarobljeništvu. Ponavljao je samo dve-tri uvežbane<br />
rečenice kad sam ga kao neki nadobudni islednik uporno ispitivao, ali ni o zarobljeništvu, ni o vojničkom<br />
životu nisu zaostale u njemu anegdote. Ako je bilo reči o bedi, pominjao je čorbu od kopriva, ako pak o<br />
sreći, onda jednog lekara koji mu je, čuvši njegovo ime, pomogao, jer je dedino prezime pobudilo u njemu<br />
neke uspomene – ova priča je pridodala magično dejstvo ovom ružnjikavom nizu glasova slavenskog<br />
prizvuka. Izrodiće potom petoro dece: Beba, mlađi Marton, Ignac, moj otac, Marijana i Katalin. Marton<br />
će zaljubljeno voleti svoju decu, i obožavaće veliku porodicu, Justika je sjajno odlučila, nije mogla naći<br />
boljeg muža od njega. A da će ih geni i dalja budućnost s određene tačke gledišta prevariti, to oni ne<br />
slute, zašto bi i slutili. Njihovo porodično ime, za koje su verovali da je blagosloveno, poneće dalje samo<br />
njihov sin Ignac....<br />
Prevod: Arpad Vicko<br />
49<br />
K r i s t i j a n G r e č o - I m a š m e s t a p o r e d m e n e