10.04.2013 Views

The Genre of Trolls - Doria

The Genre of Trolls - Doria

The Genre of Trolls - Doria

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

stressed in his early works (Bakhtin 1993: 40 et passim). This implies that he<br />

can relate to others while maintaining his sense <strong>of</strong> being a self, an openended,<br />

unfinalizable entity, and that he engages in earnest dialogue with<br />

them. Those themes, unfinalizability and dialogue, are the topic <strong>of</strong> the<br />

next chapter.<br />

6.5 Integrating the Perspectives<br />

If we return to the question posed at the beginning <strong>of</strong> this chapter—what<br />

happens to genre in Johan Alén’s treatment <strong>of</strong> the two wonder tales—we<br />

can note that he transforms several features <strong>of</strong> the stories. Charles Briggs<br />

and Richard Bauman’s conception <strong>of</strong> intertextual gaps has been <strong>of</strong> assistance<br />

in scrutinizing Alén’s manipulation <strong>of</strong> the texts in relation to a generic<br />

model, while theories <strong>of</strong> parody have elucidated the double nature <strong>of</strong> his<br />

narratives. <strong>The</strong> conclusion to be drawn from the combination <strong>of</strong> these two<br />

perspectives is that the double-voicedness <strong>of</strong> parodic texts can be correlated<br />

to the minimization and maximization <strong>of</strong> intertextual gaps in such a way<br />

that, apart from the results presented thus far, the latter may be said to operate<br />

on two further levels, namely on the level <strong>of</strong> the parodied language<br />

which minimizes the distance between text and generic model, and on that<br />

<strong>of</strong> the parodying language which rather maximizes that distance. Here<br />

minimization and maximization are at work simultaneously, and the superimposition<br />

and interplay <strong>of</strong> them both contributes to the parodic effect by<br />

highlighting the discrepancy between the two languages.<br />

In the case <strong>of</strong> “Three Princes” the references to various intertexts in the<br />

parodying language or text introduce a new form <strong>of</strong> maximization into the<br />

aforesaid language, as they insert the alien chronotope <strong>of</strong> the legend into<br />

the text. This chronotope and the intertexts associated with it are potential<br />

rather than real; they are always on the verge <strong>of</strong> breaking into the text and<br />

becoming manifest, but they never actually do. As for the story <strong>of</strong> “Little<br />

Matt”, a maximization <strong>of</strong> intertextual gaps is achieved through the adoption<br />

<strong>of</strong> a subtype-specific chronotope linked to the image <strong>of</strong> man, or halfman<br />

to be correct. This is a more local and personal chronotope, but it has<br />

far-reaching consequences for the story in its entirety. <strong>The</strong> change in Little<br />

Matt’s individual chronotope in relation to the conventional one in the<br />

Swedish-language variants <strong>of</strong> this taletype affects the world depicted in the<br />

text. I have labelled the chronotope <strong>of</strong> Little Matt novelistic, despite the<br />

250<br />

<strong>Genre</strong>, Parody, Chronotopes and Novelization: the Wonder Tales <strong>of</strong> Johan Alén

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!