10.04.2013 Views

The Genre of Trolls - Doria

The Genre of Trolls - Doria

The Genre of Trolls - Doria

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Kaptejnin fréga’ to, om dem int’ hár naun katt. He vist’ dem int’ ’va’ he va’ fy’ e jiur. Kattnamne’<br />

ha’ dem aldri höst. “Ja’ hár in kajiutpojk, som hár e lislat jiur, som hejter kattun,<br />

hun tager nåok bost mössin” tykt’ kaptejnin. Kattun vast et’stjikka’. To kattun kom, so<br />

tåo’ hun in hejl håop me’ möss, o skremd’ bost ti áder. Tem tsjöft’ nö hun di kattun óv<br />

kajiutpojtsjin, o han fi in ståor siumu me’ pängar fy’ ’in. So vast ’an rík jinom kattun, fast<br />

’an kasta’ i sjön ’va’ ’an fi’ erv. (R II 131)<br />

12) <strong>The</strong> Errand Boy and His Cat<br />

Once upon a time there was a poor, defenceless boy who happened to inherit a sum <strong>of</strong><br />

money from rich relatives who had no direct heirs. When he got the money, he went<br />

down to the lake and threw everything in it, saying: the unjustly [gained] could sink and<br />

the justly [gained] should float. Everything sank down so that just a two-penny coin floated.<br />

<strong>The</strong> boy took the coin and went to a rich manor and stayed there as an errand boy.<br />

When he had been there for some time, they sent a ship abroad. Every sailor could bring<br />

something to sell in the country they were sailing to. All <strong>of</strong> them said the errand boy<br />

should take something too[.] “I don’t have anything to take with me,” the boy answered.<br />

“Well, take the cat with you!,” the captain said. He did so. When they arrived at the foreign<br />

country, they came to a castle to declare their cargo. When the captain went there,<br />

an awful lot <strong>of</strong> mice ran there. <strong>The</strong> captain asked if they had no cat. <strong>The</strong>y didn’t know<br />

what kind <strong>of</strong> animal that was. <strong>The</strong>y had never heard <strong>of</strong> the cat. “I have a cabin boy who<br />

has a small animal called the cat, she’ll take away the mice,” the captain thought. <strong>The</strong> cat<br />

was sent for. When the cat came, it took a whole lot <strong>of</strong> mice, and scared <strong>of</strong>f the others.<br />

<strong>The</strong>y bought the cat from the cabin boy, and he got a big sum <strong>of</strong> money for it. Thus, he<br />

got rich through the cat, even though he threw what he’d inherited in the lake.<br />

13) Resan till konungariket Midnattssol<br />

He va’ ejngang in ejnstaka’ bundgål, som há’ in å’sidis åkerjälu, som vext’ brá ’valit år, men<br />

vast ’valenda messomasnatt nedertrampa’, o int’ vist’ dem ’vem som jåol’ e. I han di sama<br />

gålin va trí söner, o tem kom’ sliutligen överens, he dem sku’ vakt’ ejn i gangun ’var messomasnatt.<br />

Tan föst messomasnattin so ji’ tan gamblast sonin til’ hun di jälun o vakt’ o<br />

tåo’ bössun me’ se. To ’an kom tíd o sku’ byr’ vakt’, so vast ’an sömnu, o somna’. To ’an<br />

vakna’ opp, so va’ jälun nedertrampa’, o int’ vist dem ’vem som ha’ jåost e. To tan annan<br />

messomasnattin kom, so tåo’ tan millast sonin bössun óv veddjin o ji’ ti’ hun di sama jälun<br />

o vakt’, men he ji’ int’ beter fy’ han än fy’ bråodrin: han vast sömnu’ o somna’, o to ’an<br />

vakna’ opp va’ jälun nedertrampa’. Når sidan åter e år ha’ ga’ o tan tredi’ messomasnattin<br />

kom, so tåo’ tan tredi’ bråodrin bössun óv veddjin o ji’ ti’ hun di å’sides jälun o vakt. Fy’<br />

han ji’ e beter än fy’ ti’ áder två; han somna’ int’, annan va’ vetsjin. To e vast midt i nattin,<br />

so kom klokkun tolv in hejl håop me’ gåsor o byra’ tramp’ neder jälun. Pojtsjin stjeöt to e<br />

skot, o ejn lemna’. Som ’an stjeöt so vast’ tem di gåsuna ti mamselder o fåor’ sin väg. Hun<br />

di, som ’an stjeöt, hun vast bara blasära’. To pojtsjin kom tíd o sí, o ’un va’ i líve’, so fréga’<br />

’an ’vadan ’un va’. Hun svara: från “konunga ríket Mídnattssól” Han tåo ’un to ti’ gålin<br />

me’ se’, o to ’un vast frísk, so byra’ ’an frí’ ti’ ’un. Ti sliut so jifta’ dem se’. To ’un sidan ha<br />

vari’ najn tíd i gålin, so byra’ ’un få drygt o lejsamt o vila’ ti’bak’ ti’ konungaríket Mídnattssól.<br />

Gubbin hennas vila int’ slepp ’un, men to ’un int’ gáv se’, so sá’ ’an, he ’un sku’ få fa’,<br />

men han sku’ kom’ me’, men he vila’ ’un int’. Ti sliut motta’ ’an let ’in fa’ ’emsend. To ’un<br />

sku’ fá’, so breöjt ’un vígningsrin’jin sin som ha’ hennas o hans namn i se’ i två bitar o gáv<br />

312<br />

Select Narratives <strong>of</strong> Johan Alén

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!