24.06.2013 Views

The works of Nathaniel Lardner - The Christian Researcher - Home

The works of Nathaniel Lardner - The Christian Researcher - Home

The works of Nathaniel Lardner - The Christian Researcher - Home

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Pamphilus. a. D. 294. 217<br />

' for had such a desire to form a well furnished ecclesiastical<br />

' library] that he wrote out with his own hand the greatest<br />

' part <strong>of</strong> Origen's <strong>works</strong>, wiiich are still in the library <strong>of</strong><br />

' Csesarea ; and beside 1 have met with five-and-twenty<br />

' volumes <strong>of</strong> Origen's Commentaries upon the twelve pro-<br />

' phets in his hand-writing- ; which I value and keep as if I<br />

' had the treasures <strong>of</strong> Croesus. For if it be a pleasure to<br />

' possess one single epistle <strong>of</strong> a martyr, how much more<br />

' must it be to have so many thousand lines, which he seems<br />

' to me to have marked with the traces <strong>of</strong> his blocxi ? lie<br />

* wrote before Eusebius <strong>of</strong> Coesarea an Apology for Origen,<br />

legas ea quae sub asteriscis sunt, imo rade de voluminibus, ut vetenim te fanto-<br />

reni probes. Quod si feceris, omnes ecclesiarain bibliothecas damnare cogeris<br />

vix enim unus aut alter liber invenitur, qui ista non habeat. But I think the<br />

phrase ought there to be understood in its own natural sense, to denote the<br />

libraries oT the churches, containing copies <strong>of</strong> the Old and New Testament,<br />

All churches had copies <strong>of</strong> the scriptures, and the repositories in which they<br />

were lodged might be called libraries : besides, some churches had large col-<br />

lections <strong>of</strong> books, and many copies <strong>of</strong> the scriptures; as the churches at<br />

Jerusalem and Caesarea : which last library, as Jerom expressly says in a passage<br />

to be cited by and by, was dedicated to that church by Pamphilus. Such a<br />

library there was likewise at Hippo in Africa in Augustine's time: Ecclesiae<br />

bibliothecam, omnesque codices diligenter posteriscustodiendos semper jubebat.<br />

Possid. in Vit. Aug. c. 31. And the word is used <strong>of</strong> the repository <strong>of</strong> a church<br />

which could not have it in many books. Posteaquam perventum est in<br />

bibliothecam, inventa sunt ibi armaria inania. Act. Purgat. Caecil. ap. Du<br />

Pin. Optat. p. 168. a. f. <strong>The</strong>re is another passage <strong>of</strong> Jerom, where, as 1 think,<br />

the phrase ought to be interpreted in the same manner : Revolve omnium,<br />

quos supra memoravi, commentarios, et ecclesiarum bibliothecis fruere, et magis<br />

concitato gradu ad optata coeptaque pervenies. Ad Panun. ep. 31. [al. 52.]<br />

p. 244. in. Farther, if by the divme library we understand the sacred scriptures,<br />

we shall charge Jerom with a trifling tautology in his chapter <strong>of</strong> Euse-<br />

bius : and<br />

it is observable that Jerom, commending ancient christian writers,<br />

<strong>of</strong>ten mentions their diligence in studying the scriptures, or their skill in them,<br />

but never useth this plirase, except in the chapters<br />

and always speaks plainly ;<br />

<strong>of</strong> Pamphilus and Eusebius : probably therefore he refei-s to their care in furnishing<br />

the library at Caesarea, which consisted <strong>of</strong> copies <strong>of</strong> the scriptures, and<br />

commentaries upon them, and other <strong>works</strong> <strong>of</strong> christian writers, as well as <strong>works</strong><br />

<strong>of</strong> pr<strong>of</strong>ane authors. A passage <strong>of</strong> Jerom in a letter to Marcella, speaking <strong>of</strong><br />

that library, leads us directly to this sense. Beatus Pamphilus, quum Demetrium^in<br />

sacrae bibliothecae studio vellet aequare,—tunc vel maxime Origenis<br />

libros impensius prosequutus, Caesariensi ecclesiae dedicavit. Ad Marcell. T.<br />

ii. col. 711. In my edition <strong>of</strong> Moreri's Dictionary, which is called the tenth,<br />

printed in 1717, the article <strong>of</strong> Pamphilus begins in this manner: S. Pam-<br />

phile avoit tant 'd'amour pour les livres, qu'il recuillet una tresbelle<br />

bibliotheque. St. Pamphilus was so great a lover <strong>of</strong> books, that he collected<br />

a very handsome library ; which in short, I think, is what Jerom intends to<br />

say; that ' Pamphilus was so ambitious <strong>of</strong> making a numerous collection<br />

' <strong>of</strong> authors, and especially <strong>of</strong> having a large and well furnished library <strong>of</strong><br />

* christian ecclesiastical writings, that he spared no cost or pains to obtain<br />

' his end, and even wrote out with his own hand many copies <strong>of</strong> such books.'<br />

<strong>The</strong>refore, finally, the connexion confirms my interpretation.<br />

:

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!