24.06.2013 Views

The works of Nathaniel Lardner - The Christian Researcher - Home

The works of Nathaniel Lardner - The Christian Researcher - Home

The works of Nathaniel Lardner - The Christian Researcher - Home

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

228 Credibility <strong>of</strong> the Gospel History.<br />

the Apology composed by himself and Pamphilus. He<br />

soon after refers to the" sixth book <strong>of</strong> that Apology as his<br />

own. Socrates'' speaks <strong>of</strong> their common labour in it as an<br />

allowed thing, and commends the work : yea, he cjuotes it<br />

in another place as? Pamphilus's, Avithout mentioning<br />

Eusebius. Photius, though he is far from commending the<br />

performance, says, thati the first live books were written<br />

jointly by Pamphilus and Eusebius in prison, and the sixth<br />

by Eusebius alone afterwards. It is needless to allege any<br />

other"" testimonies. Pamphilus, as well as Eusebius, was<br />

remarkable for the regard he had for Origen. St. Jerom<br />

knew that very well, and owns it sometimes : nor is it at all<br />

strange that they should have a high esteem for Origen, who<br />

continually had before them, in their library, the originals <strong>of</strong><br />

those amazing <strong>works</strong>, his Tetrapla and Hexapla, and many<br />

other volumes <strong>of</strong> his m ritings, monuments <strong>of</strong> a most capacious<br />

mind and unexampled industry.<br />

This Avork, against which" Jerom threatened to write,<br />

according to*^ his own acknowledgment, was laboured and<br />

copious. Indeed, it must have been a large work, as may<br />

be inferred from the length" <strong>of</strong> the first book, which ^ we<br />

still have in Rufinus's Latin translation; from'"^ Eusebius's<br />

divers references to it for farther particulars concerning<br />

Origen; and from the accounts given" by some ancient<br />

authors <strong>of</strong> the contents <strong>of</strong> it.<br />

Here I might make some extracts out <strong>of</strong> that first book<br />

which remains, to show what books <strong>of</strong> scripture are referred<br />

to by the composers, and by Origen, in the ])assages quoted<br />

from him: but it is needless. Considering Pamphilus's<br />

respect for Origen, and his intimacy with Eusebius, it may<br />

be taken for granted, that his canon <strong>of</strong> scripture was the<br />

avTH iritrovrjfiiVTiq r/^iv re Kai rcf) KaO' i)ixaQ Upcp fxaprvpi Iln^^iX^ aTroXoyiag,<br />

Trapf^iv ava\ii,iaQai. 1. vi. c. 33. p. 232. "<br />

iv t/cn^j ti]q<br />

ypcKplirrtjQ t'll^iv ttioi th avcooq airoXoyiac- it). C. 36. p. 233.<br />

° TsTwv a^iOTTiTOi, ore UafKpiXoi: Kai— Evcf/Sio^* pp(pu} yap KOivy— iv^otoiQ<br />

f3i(iXwiQ aTToXoyiav vTrtp avTti iroisfiivoi, k. X. Socr. 1. iii. cap. 7. p. 175. B.<br />

1* Id. i. IV. c. 27. p. 244. D. i uiv oJ fnv ttivti UafirpiXtf)<br />

TO ?'i(JH(i)rr}piov oikhvti, avunupovroc Kai Ed(T£/3(8, fKovriBrjciuv' k. X. Phot,<br />

cod. 1 18. col. 396. vid. et col. 397. f.<br />

' Vid. Pradestinat. Haer. 43.<br />

' Adversus quse volumina, (si Dominus vitae hujus dederit spatium,) alias<br />

respondere conabor. Adv. Riif. 1. ii. p. 419.<br />

' Sex libros Eusebius CEesarionsis episcopus, Arianae quondam signifcr fac-<br />

tionis, pro Origene scripsit, latissimum et elaboratnm opus. Adv. Ruf. 1. i. p.<br />

357. " Rufinus translated the first book, and that only, so far<br />

as we know. Horura tu primum librum vertis sub nomine martyris—Si totum<br />

opus PamphiH est, cur reliquos libros non transfers? ib. 1. i. p. 357.<br />

' Ap. Hieron. Opp. T. v. p. 219. &c. Ed. Bened.<br />

" II. E. 1. vi. c. 23, et 33, et 36. " Vid. Socr. 1. iii. c. 7. 1. iv. c.<br />

27. Phot. cod. 1 17, 1 18. Conf. Tillem. Saint Pamphile. T. v. P. iii. p. 60, 61.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!