24.06.2013 Views

The works of Nathaniel Lardner - The Christian Researcher - Home

The works of Nathaniel Lardner - The Christian Researcher - Home

The works of Nathaniel Lardner - The Christian Researcher - Home

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

IS<br />

Credibility <strong>of</strong>tlie Gospel History.<br />

And hence, if I mistake not, arises the truest and best<br />

solution <strong>of</strong> the difhculty before mentioned. Bishop Fell<br />

thought the different method <strong>of</strong> citing scriptures, and the<br />

different reading- <strong>of</strong> texts or passages, in this and the other<br />

<strong>works</strong> <strong>of</strong> Cyprian, to be owing to the distance <strong>of</strong> the times<br />

<strong>of</strong> writing them. This was one <strong>of</strong> Cyprian's first pieces ;<br />

the rest was written at different times afterwards.<br />

Simon says, that though there was at that time a Latin<br />

version generally used by Latin christians, yet it was not<br />

uncommon for those who had learning, and understood<br />

Greek, to translate for themselves from the original when<br />

they saw fit. And to this principally, says he, we ought to<br />

ascribe that diversity <strong>of</strong> translation <strong>of</strong> the same passages,<br />

which is found in the different books <strong>of</strong> this learned bishop.<br />

Nor is it impossible that this method may have been used<br />

by some learned men at that time ; Cyprian in particular.<br />

Massuet** indeed is pleased to make a doubt Avliether Cyprian<br />

understood Greek ; but I think he is singular here : others<br />

have a better opinion <strong>of</strong> our bishop's learning ; for it has<br />

been generally supposed, that Firmilian's letter written in<br />

Greek, was translated into Latin by him. I formerly referred'<br />

to several men <strong>of</strong> this sentiment. To them I would now add"<br />

the learned Benedictine, author <strong>of</strong> St. Cyprian's life : ajid it<br />

appears to be highly probable, that Cyprian, who in the<br />

former part <strong>of</strong> his life pr<strong>of</strong>essed rhetoric with reputation in<br />

the city <strong>of</strong> Carthage, was not unskilled in the Greek tongue.<br />

And in his remaining writings we find mention <strong>of</strong> some<br />

Greek authors, particularly^ Plato, and Hermes Trismegistus,"<br />

Hippocrates, and Soranus : and he mentions them<br />

possit ea certe illius esse, id vero in primis asseri potest de libris Testimonioruni<br />

ad Quirinum. Plures enim codices plus habent quam vulgat8e editiones, alii<br />

minus. Itaque, quoniam impossibile est discemere ea quae vere Cypriani sunt<br />

ab iis quse post ilium a studiosis addita sunt, nos retinuimus ea quae reperta<br />

nobis sunt in antiquis exemplaribus manuscriptis. Porro duo tantum priores<br />

libri extant in editione Spirenji, in veteri Veneta, et in ea quam Remboldus<br />

procuravit. Erasmus tertiam emisit ex codice scripto monasterii Gemblacensis<br />

Habui autem unum et viginti exemplaria vetera horum librorum, quorum<br />

tamen quinque habent tantum libros duos priores. Baluz. Not. ad Cyprian.<br />

p. 596. * Cyprianum autem Graece doctum fuisse, nullo argumento<br />

constat. Massuet. Diss, in benae. ii. n. 54. p. 102. ' See Vol. ii.<br />

ch. 39. note *. " Haec autem Firmiliani epistola, quae Latine reddita<br />

exstat inter Cyprianicas septuagesima quinta, sic Cyprianicum stilum redolet,<br />

ut non alium interpretem habuisse videatur. Vit. S. Cypr. n. 31. p. 118.<br />

init. ' In quo et Plato pari ratione consentit ; et unum Deum servans,<br />

caeteros angelos, vel daemonas dicit. Hernies quoque Trismegistusunura Deum<br />

loquitur, eumque incomprehensibilem atque inaestimabilem conlitetur. De<br />

Idol. Van. p. 14. " Non invenio unde hoc nomen assumant ; nisi<br />

forte qui plura et secretiora legenint apud Hippocratem et Soranum KktviKsg<br />

istos deprehenderunt. Ep. 69. al. 76. p. 186.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!