20.06.2013 Views

DOKTORI DISSZERTÁCIÓ - Or-Zse

DOKTORI DISSZERTÁCIÓ - Or-Zse

DOKTORI DISSZERTÁCIÓ - Or-Zse

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

hiányában minden Teres vagy Franziska egyformának tűnik, legfeljebb az életkoruk<br />

különbőzött. A cselédlányok és a szakácsnők esetén az adathiány még nyilvánvalóbb. Míg az<br />

asszonyok a névsorban férjük háta mögött jelentek meg annak családneve alatt, a<br />

cselédlányok és a szakácsnők neve sokszor el is maradt. Némely esetben a cselédlány hiányzó<br />

névét spontán alkották a város nevéből, amelyből az adott nőszemély származott. Az utóbbi<br />

eljárást a többi zsidó (sőt nem kizárólag<br />

zsidó) lakós esetén is alkalmazták, de a családi nevek<br />

teljes mellőzésével csak a kiszolgáló rétegnél<br />

találkoztunk. Ezt igazolják az alábbi példák az<br />

1827. évi adóösszeírásból (az első szám a család összeírási számát jelöli):<br />

47. Rosalie<br />

155. Teres<br />

177. Barbar. (rövidítve)<br />

255. Josepha<br />

540. Teres<br />

548. Teres<br />

864.<br />

Franziska 8 81.<br />

Regine<br />

883.<br />

Rosalie<br />

896. Barbara<br />

961. Ana 62<br />

A cselédlányok nevei spontán alkotásának néhány példája:<br />

1 36.<br />

Rosalie Austerlitz Austerlitzből<br />

150.<br />

Katrine Staumpfen Staumpfenból<br />

552. Teresie Schoßberg Schoßbergről<br />

574. Teresie Bitschke Bitschke-ről stb.<br />

Találkozhatunk az összeírásban ritka nevekkel is. Egy modern – a korabeli zsidó<br />

névnormától eltérő – utónevet viselt 25 éves Ana Gabor nevű cselédlány (1827/183), aki<br />

Lovasberényről érkezett Pestre 1825-ben. Anna (az eredeti névírásban csak egy –n szerepel,<br />

de az -n felett néha egy jel utal a kettős mássalhangzóra, amely többnyire elmarad) Emmanuel<br />

Bobele terménykereskedő családjában élt és dolgozott. Maga Bobele ugyan nem rendelkezett<br />

toleranciával, de apja státuszának köszönhetően adózott. Bobele egy régi óbudai családból<br />

származott,<br />

míg a 23 éves felesége Josefa cselédlányához hasonlóan Lovasberényből jött.<br />

Tekintettel<br />

arra, hogy Bobele házaspár gyermektelen volt, előfordulhat, hogy cselédlányként<br />

bejegyzett Ana Gabor nem egy hivatásos háztartási alkalmazott, hanem Josefa Bobele rokona<br />

volt.<br />

62 A nevek latin betűs átírása során megtartottam a jellegzetes írásos formát. Így a mássalhangzó kettőzését<br />

általában egy a betű felett látható jellel mutatták, de néha ez a jel el is maradt, ha az ismert nevekről, illetve<br />

elnevezésekről volt szó. Hogy megkülönböztessem a héber „sin” betűt a „számechtől”, a „sin” átírásakor a német<br />

„sch”-t alkalmaztam.<br />

190

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!