A 19. és a 213. összeírási oldalról származó bejegyzés szinte olvashatatlan, valószínű, hogy ez is valamilyen közösségi szokást (intézményt) rögzített. A G betűs nevek közül a Gerstl a leggyakoribb. Itt is 12 név szerepel: Gerstl Boskowitz, Gerstl Pollack, Gerstl Helhut, Gerstl Markus Kohn, Gabriel Hill, Gakl Neubrau, Gerstl Abraham, Gerstl Hollitsch, Götzl Lowaschbren, Gerstl Lettiviz, Götzl Schoßburg, Gerstl Metrisch. A H betűs neveknél (összesen 40 bejegyzés) Hirschl a leggyakoribb. Az olvasható nevek: Hirschl Branicks, Hirschl Nasch (vagy Nach), Hirschl Graner, Hesel Siltz Kan, Hirschl Stitzer (Stützer), Hirschl Löb, Hirsch Berr, Hirschl Betschke, Hirschl Haberer, Hirschl Eigenan, Hirschl Setschi A., Hirschl Wischigrad, Hirschl Wolf Kan, Hirschl Siltz, Hirschl Simon Abeles, Hirschl Triest, Hirschl Samuel, H. Humkl Schachter Arrenda, Humkel Tures, Hirschl Boskowitz, Henrich Abeles, Hirschl Schreiber, Hirschl Sallamon Kohn, Hirschl Markus Abeles, Hirsch Löb Ligman, Hechal Mahler, Herschl Löb Stillman, Herschl Schambek, Herschl Schonock, Hertzl Elkan Mentz, Herschl Löb Kan. Változatosabb a „J” és „I” betűs névcsoport (80 név): Jonas, Juda, Jackob, Jonl, Israel (Israil), Josef, Jonatan, Jacob, Jaccob, Jüdl, Juval, Jsaj, Ichak, Josef Abels, Jonas Bogdan, Josef B., Juda Beichl, Josef Kohn, Josef Kan, Josef Pollack, Josef Löb Kohn, Jackob Trebitsch Schachter, Josef Schachter, Josef Hirsch, Jsrael Anstitz, Israel Abraham, Israel Pilisch, Jackob Goitein, Jonl Blo, Josef Löb Tures, Israel Löbisch, Jackob Glogauner, Josef Wereschwar, Jackob Kutterer, Josef Gran, Isak Kat, Juda Schabe, Josef Österreicher, Josef Setschin, Juval Goitein Schenker, Jackob Hirsch, Juda Kother, Isak Teltsch, Isak Stillman, Josel Kuttneschrauber, Isak Schlesinger, Isak Herschl, Kutterer, Isak Kohn Schachter, Isak Siltzer, Jakob Kestelz, Isak Bybesitzer, Isak Tetten, Isak Tottis, Isak Sitzer, Juda Foll, Isak Goldschmid, Juda Bachrach, Jakob Pilisch, Josef Boskowitz, Jakob Nutzer der Garküche, Josef Aberl Granner, Isak Sallamon Kohn, Jakob Kohn Pachter, Isak Jewil Pollitzer, Jaccob Marresh, Jakob Samson Freistatler, Ichak Drucker, Ichak Pesach Nach, Juda Boskowitz, Josef Juder, Judl Koytein, Jasay Lob Brekits, Jasaj Hollitsch. K betűnél 14 bejegyzés olvasható: Kille Poheim Schuster (talán a közösségi cipész), Keyem Mark Isak, Kille Schuster (közösségi cipész), Kille Mauer (közösségi kőműves), kassa bruttó (vagyis a pénztár), Kasiel Schambek, Koggel Paß, Kille Pachter (a közösségi haszonbérlő), Hersch Boskowitz, Koppel Kunewalder, Kalman Lob Branicks. Az L betűs csoportban (33 név) Löb ill. Löbl fordul elő leggyakrabban. Van még két Lenar és Löbsch (Lebsch): Löb Hollitsch, Löb Abeles, Löb Kunewalder, Löb Goldschmidt, Löb David Rother, Löb Betler Schneider, Löb Schambek, Löbl Tottis, Löb Naph, Lebsch 80
Kinderlehrer (Lebsch, a tanító), Lasar Schuster, Löb Joseph Trebitsch, Lasar Tottis, Lichman Temeschwar, Lemel Kohn, Löb Bogdan, Lasar Bachrach, Löbl Licht, Löbl Lustig, Löbl Abraham Offenheimer és mások. Az M betűnél (88 név) többnyire Moyses (Mózes) fordul elő, de van néhány Marcus (Márk), Mayer is, és még Mayerlöb. Michal Jattel Michael helyi változata. Ezek a nevek: Moyses Rother, Markus Hirschl Nasch, Moyses Di(a)man(t), Moyses Trebitsch, Moyses Austerlitz, Moyses Schambek, Moyses Bogdan, Moyses Polak, Menke Prag, Markus Hollischau, Markus Buchstitz, Markus Sach, Markus Leitersdorf, Moyses Arad, M. David Abeles stb. Az N betűnél 7 Nathan található meg: egyikük Nathan Gabor. Ezzel a ritka zsidó családi névvel találkozunk a pesti zsidók körében is, és pedig a cselédlányok között (1827/183). 25 éves Anna Gabor ugyan Lovasberényből jött fel Pestre 1825-ben, de Bobele terménykereskedő házában élt, aki egy régi óbudai családból származott. Valamilyen kapcsolat Anna Gabor és Nátán Gabor között biztosan fennállott. A P betűs csoport kiolvasható neve (5 bejegyzés): Perec Goldberger és talán Pinkas Jonas Pollack. Feltételezem, hogy Perec Goldberger hamarosan csak Franznak írta magát. Az S betűs nevek (50) közül az első Sellig, majd igen sok Samuel és Simon következik. Ebben a csoportban találkozunk két olyan névvel, amely a pesti zsidó iratokban is gyakran fordult elő: Simon Boskowitz-el (Boskovitz) és Selka Abelesszel. Az R betűnél található Rafael Kirschner; a T betűnél Tewel Pollitzer, Tewel Trebitsch és egy Trestl, vagy Tretl (esetleg Trötl?) A W betűnél 21 név szerepel, a leggyakoribb név Wolf: Wolf David Abeles, Wolf Simon Abeles, Wolf Boschkowitz, Wolf David Kohn stb. A 328-341. számú mikrofilm-felvételek, amelyek nyomtatott formátumban 14 A4-es lapot tesznek ki, egy héberbetűs névsort tartalmaznak. A főcímet úgy értelmeztem, mint egy jelentést a k. k. Toleranz-Tax (császári és királyi türelmi adó) befizetéséről, amelyet (5)541ben (1781) pészách előtt Óbudán ןשיןיבוא írtak le. A fejlécet héber betűkkel jiddisül, sőt részben latinul írták. 206 főtől összesen 3203 Ft-ot szedtek be türelmi adóként. Óbudán kívül a lapokon találhatók más közeli helység Toleranz-Tax befizetési igazolása is: az aszódi, a kiskatai, a zsámbéki, az almási, a budai, a péceli, az irsai, a vörösvári, a tetingi (tetényi), az izsáki kimutatások. Ezek igazolják, hogy a zsidók először ott települtek le, ahol védelmi státuszt kaptak. Az óbudai, zsámbéki, tétényi, vörösvári területeken ezt a státuszt részben az óbudai uradalomtól, részben más nagybirtokosoktól kapták meg. Az óbudai közösség női tagjai a férfi családtagok hátterében éltek, ezért nevük csak akkor merült fel a közösség levelezésében, ha egy hagyatéki eljárásról, vagy valamilyen vitáról, 81
- Page 1 and 2:
DOKTORI DISSZERTÁCIÓ Hrotkó Lari
- Page 3 and 4:
1. 1. Adalékok a türelmi adó kor
- Page 5 and 6:
1. 4. Az értelmiségiek kitérése
- Page 7 and 8:
Jelen dolgozat történelmi kereté
- Page 9 and 10:
nőkről kulturális antropológiai
- Page 11 and 12:
A fenti függelék egyértelműen b
- Page 13 and 14:
önmagában tükrözi Humboldt szex
- Page 15 and 16:
Hameln írása talán a leghíreseb
- Page 17 and 18:
valóságos társadalmi szerepe és
- Page 19 and 20:
imádkozásra és a Tóra olvasás
- Page 21 and 22:
Übernahme der bürgerlichen Werte
- Page 23 and 24:
fizetéséről és munkaköri felad
- Page 25 and 26:
szükségleteire. 79 Chevra Kadisa
- Page 27 and 28:
2. 2. Magyar társadalomtudományi
- Page 29 and 30: kijelentéseit is, 94 de azt is tet
- Page 31 and 32: alapján nem alkothatunk képet, me
- Page 33 and 34: mutatják, hogy éppen Pesten a zsi
- Page 35 and 36: való gondolkodás differenciálód
- Page 37 and 38: emancipálnak egymást. A civilizá
- Page 39 and 40: németségben a zsidók ilyen szemp
- Page 41 and 42: anknüpft und deren Ideen lebendig
- Page 43 and 44: hasonlóságok fejlődtek ki. Az al
- Page 45 and 46: jiddis kutatók szívesen foglalkoz
- Page 47 and 48: amely 55 oldalt és 982 bejegyzést
- Page 49 and 50: is még néhány összeírást muta
- Page 51 and 52: szövege azonban itt sem következe
- Page 53 and 54: A rövidítések és a zsugorító
- Page 55 and 56: Az 1827-es összeírás 14. oldalá
- Page 57 and 58: Az utolsó rovatról - a megjegyzé
- Page 59 and 60: Abweichungen von der Neuhochdeutsch
- Page 61 and 62: 2. 3. Jüdische Deutsch-Schreiber d
- Page 63 and 64: vom Juni 1816 57 , der von vielen J
- Page 65 and 66: Resignation. In den Wörtern latein
- Page 67 and 68: Gemeinde worden sollen, allein das
- Page 69 and 70: pontatlanságát Moess Alfréd is s
- Page 71 and 72: következtetés látványosan kizá
- Page 73 and 74: szakképesítési formák, az iroda
- Page 75 and 76: nagykereskedő), sőt egy lengyelor
- Page 77 and 78: foglalkozott (Kreissler, vagy Greis
- Page 79: gyakran fordult elő, mint példáu
- Page 83 and 84: nevek nélkül). Kahal Sáp (Sáp k
- Page 85 and 86: védelme alatt álló zsidó) volt,
- Page 87 and 88: Bécsbe modelként ábrázolt. Ez a
- Page 89 and 90: Löbl és testvére, Emannuel Bosko
- Page 91 and 92: Vajon miért kellett az özvegynek
- Page 93 and 94: A következő (47. számú) filmkoc
- Page 95 and 96: szerzett. Minden esetre azt látjuk
- Page 97 and 98: Az 1827-ben megjelent pesti kalauz
- Page 99 and 100: egreift 20 Knaben und 10 Mädchen.
- Page 101 and 102: Patachich József tanácsos úr 183
- Page 103 and 104: sorszámú Plébánia a Nagy Mező
- Page 105 and 106: ítélte a templomok, színházak,
- Page 107 and 108: kisebb fogadókban lakott. Ugyanis
- Page 109 and 110: A leírás ugyanilyen hangulatban f
- Page 111 and 112: A Belvárosban az épületek többs
- Page 113 and 114: hogy nemcsak a pesti férfilakossá
- Page 115 and 116: Jankovichnak úgy tűnt, hogy Peste
- Page 117 and 118: kellemes külsőt várták el, de n
- Page 119 and 120: 1840-es években még találkozunk
- Page 121 and 122: családból hozott minta, illetve a
- Page 123 and 124: Az egyik szerződés főszereplője
- Page 125 and 126: a házaspár az óbudai zsidó bír
- Page 127 and 128: pesti jegyzőkönyv néhány bejegy
- Page 129 and 130: Ugyancsak Poroszországból szárma
- Page 131 and 132:
Tanácsához, hogy neki és család
- Page 133 and 134:
állították ki. A levél írója
- Page 135 and 136:
Az 1802. február 21-i pesti zsidó
- Page 137 and 138:
Getter (Götter) Gasse 273-ban lakt
- Page 139 and 140:
pesti piacon való részt vétel az
- Page 141 and 142:
Leírásom tehát lehetőleg a női
- Page 143 and 144:
Bernat Heller, az Oberlehrer, akine
- Page 145 and 146:
Megélhetési lehetőségként eml
- Page 147 and 148:
névváltozata), a legkisebbik egy
- Page 149 and 150:
szegény családokban több külön
- Page 151 and 152:
6 éves Franciska lányuk a névsor
- Page 153 and 154:
Mayer Boskowitz használt ruha-ház
- Page 155 and 156:
szabályokat és húsukat a kereszt
- Page 157 and 158:
névsorban nem szerepelt, amiből f
- Page 159 and 160:
3 Trommel Gasse (Dob utca) 366. ala
- Page 161 and 162:
házasságot. 1827-re már egy fiú
- Page 163 and 164:
már 33 éve élt Pesten, de tolera
- Page 165 and 166:
felesége is lengyelországi szárm
- Page 167 and 168:
szegény zsidó lakott: házalók,
- Page 169 and 170:
Antal volt, ám ez a választási j
- Page 171 and 172:
1. 8. Zenészcsaládok Büchler Sá
- Page 173 and 174:
Elképzelhető, hogy két szomszéd
- Page 175 and 176:
Teréz Krakkoin Geiringban születe
- Page 177 and 178:
arról értesít, hogy 29 éves Mag
- Page 179 and 180:
ejegyzésnél 27 éves Franciskán
- Page 181 and 182:
A 2. 5. Szülésnők és ápolónő
- Page 183 and 184:
élbetegségben (Darmsucht) halt me
- Page 185 and 186:
engedély nélkül tartózkodott Pe
- Page 187 and 188:
holott valószínűleg csak a régi
- Page 189 and 190:
folytatnak: „a day that for centu
- Page 191 and 192:
A férjezett nők részletes leír
- Page 193 and 194:
Rosnitzből jött. A házaspárnak
- Page 195 and 196:
Pestre és Teres Hirschfeld nevű 2
- Page 197 and 198:
vonatkozott. Címként különösen
- Page 199 and 200:
Leuchtmann tanúként is szerepelt
- Page 201 and 202:
hogy Weiss még sokáig nem tudott
- Page 203 and 204:
vagy férfiak házasodtak be a pest
- Page 205 and 206:
október 25-i levele (Intimata a. m
- Page 207 and 208:
pesti toleráltak közé tartozott.
- Page 209 and 210:
geprüft worden, zu derselben über
- Page 211 and 212:
A belvárosi plébánia (A114) plé
- Page 213 and 214:
Az utóbbi keresztelői bejegyzésh
- Page 215 and 216:
A gyermek anyja belehalt a szülés
- Page 217 and 218:
férfiak nem vették észre, hogy a
- Page 219 and 220:
Az utolsó bejegyzés egyrészt a z
- Page 221 and 222:
A belvárosi templomban (A116) 1848
- Page 223 and 224:
alsó rétegekből a közép- és f
- Page 225 and 226:
Reibungen und Konflikte in jüdisch
- Page 227 and 228:
Löw Schwab, der das leer stehende
- Page 229 and 230:
nicht sofort finden. Nur wenige rei
- Page 231 and 232:
Der Regionalkongress (Medine-Comita
- Page 233 and 234:
2. 3. Gesellschaftliche Legitimieru
- Page 235 and 236:
Ausführung kräftig mitwirken. Der
- Page 237 and 238:
Dem Wunsch der Mehrheit ähnlich zu
- Page 239 and 240:
Der Ehefrau-Status wurde in den off
- Page 241 and 242:
Melléklet: 1. kép: Az 1826. évi
- Page 243 and 244:
243
- Page 245 and 246:
245
- Page 247 and 248:
247
- Page 249 and 250:
Dr. Büchler Sándor, Az 1727. augu
- Page 251 and 252:
Magyar-Oklevéltár XVII. Kötete (
- Page 253 and 254:
Трубецкой Н. С. Исто
- Page 255 and 256:
G. S. B. „Eine Pesther Gesellscha
- Page 257 and 258:
Egyéb idézett irodalom: Bosnyák