Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
következtében egy olyan speciális nyelvi szituáció alakult ki, amely egy külön kutatást<br />
igényel.<br />
A nyelvészek és a társadalomtudomány, illetve a kultúra antropológia képviselői gyakran<br />
együttműködnek a kutatásban. A lingvisták etimológiai adatbázisai, például, már nem egyszer<br />
nyújtottak segítséget a különféle rokonfogalmak közötti összefüggések megértéséhez.<br />
Ugyanakkor a rendszeres kapcsolat az említett tudományterületek között a merőben eltérő<br />
szemléletek miatt a strukturális nyelvészet előtt szinte lehetetlen volt. Mialatt a szociológusok<br />
és az antropológusok a nagyobb életterekből vett kutatási mintákat tipizálják és osztályozzák,<br />
a nyelvészek a korlátozott nyelvi és időbeli tartományokon belül kutatnak, és ebben<br />
megközelítik a történeti elemzést.<br />
A strukturális lingvisztika, amely a nyelvi csoportok korlátait átlépő univerzális szerkezeti<br />
elemekkel dolgozik, alapvetően megváltoztatta ezt a helyzetet. A nyelvkutatás iránya a<br />
strukturális elemzésben áttevődött a nyelvi fenoménok infrastruktúrájára. 10 Fonológia terén<br />
Trubetzkoy – hivatkozva de Saussur strukturális nyelvtanára – a különböző nyelvi formák<br />
tipizálása érdekében a nyelvi jelentéseket teljesen kikapcsolta. 11<br />
Dolgozatom II. részében a kutatási források nyelvi szerkezeti elemeire fordítok figyelmet,<br />
de szem előtt tartom a konkrét nyelvi szövegek (beszédaktusok) egzisztenciális környezetét.<br />
A környezetre való kiterjesztés miatt nyelvi leírásom, természetesen, elszakad a tiszta<br />
strukturalizmustól, de ezt a 20. század 60-70-es éveiben több strukturalista már megtette.<br />
Sztyepanova M. D egyik munkájában így idézte Hans Glinzet: „Gyümölcsöző csak a „nyitott”<br />
strukturalizmus lehet … mint a nyelvtudomány, amely úgy a tartalomra, mint a funkcióra<br />
orientálodik.” 12<br />
1. 2. Jiddis helyéről az európai nyelvrendszerben<br />
Elemzésem két olyan nyelv területét érinti, amelyet a 18. század végén – 19. század elején a<br />
pesti zsidók a hivatalos és az üzleti levelezésben használtak. 13 A pesti zsidókon keresztül a<br />
német és a jiddis nyelv szoros kapcsolatba került egymással, holott a grafikai ábrázolás miatt<br />
eme két nyelv között feltűnő különbségek mutatkoznak.<br />
A földrajzi és az egzisztenciális kölcsönhatás következtében a magyarországi német nyelv<br />
és a helyi jiddis nyelvi variáció között strukturális – elsősorban lexikai-nyelvtani -<br />
10 Трубецкой 1960. 299-326<br />
11 Trubetzkoy 1989. 13<br />
12 Степанова 1968. 7<br />
13 A német nyelvű zsidó pesti iratok nyelvi elemzéséről szóló előadásom elhangzott a 2009. februári<br />
konferencián Nagyváradban: Begegnungsräume von Sprachen und Literaturen. 2009. Februar 18-20.<br />
42