Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
kellett volna a szóvégi –tet. Ezzel szemben egy tipikusan felsőnémet tompítást láthatunk a<br />
wek (=weg) prefixum ábrázolásában.<br />
Úgy tűnik, hogy dativ plural formáját az írnok nem ismerte, másutt sem a normának<br />
megfelelő seit …Jahren, hanem csak seit …johr áll. Ez az egyszerűsített egyes számú,<br />
deklináció nélküli alak jellemzi a nyelvjárásokat.<br />
Egy másik személyről az összeírásban megjegyezték, hogy papírok nélkül tartózkodott<br />
Pesten. Az Ausweis szót így írták: ס ''וו<br />
זיוא.<br />
Az első lexéma ojz, vagyis itt is a jiddis –oj<br />
diftongot látjuk, mint a hojz esetén. Alef – mint mater lectionis – nem rendelkezik saját<br />
fonetikai értékkel, noha ezt teljes bizonysággal még sem állíthatjuk.<br />
Az 1827-es conscripcióból az erkölcsi rovat hiányzik, de a közösség nem adta fel a belső<br />
rendfenntartó és felügyelő funkciót. A Megjegyzés rovatában továbbra is olvashatók az egyes<br />
tagok életviteléről szóló bejegyzések. Egy ilyen esetben azt írták, hogy az illető gyanús<br />
emberekkel üzletel: helt gešefte mit verdechtigen menšen auf. Az -auf itt: ףוא , vagyis talán az<br />
új német normának megfelelő –au diftonggal (persze lehet ez diftongizáció nélküli –of is).<br />
Úgy tűnik, hogy legtöbb esetben az -au mégis –oj-nak olvasható. Vagyis a frau a jiddis<br />
nyelvben froj. Az 1826-os összeírásban a frau grafikai ábrázolása: איור פ.<br />
A szóvégi alef talán<br />
a vokális nélküli mater lectionis.<br />
14. rubrika: zahlt toleranzen tax oder nicht טכנ רעדא סקאט ןצנארלאט טלהאצ. (Fizeti a türelmi<br />
díjat vagy sem). Zahlt itt is az új hivatalos nyelvi normának megfelelően hé-vel, nicht –<br />
ugyancsak szokásos módon – a látható jud nélkül. A judot ugyanis a kafba írták be. A<br />
normától eltérő az –en kopula használata a toleranzen lexémában, de még ez is arról<br />
tanúskodik, hogy a jiddis a déli szomszédokkal együtt fejlődött.<br />
Nem minden türelmi joggal rendelkező (tolerált) tag tartozott a közösség krémjéhez.<br />
Kétségtelen, hogy voltak nagyon jómódú tolerált kereskedők is, mint például Moritz Bauer,<br />
vagy Ulman család tagjai. Az 1827-es összeírás szerint Samuel Ulman (preßburgi, azaz<br />
pozsonyi származású nagykereskedő), aki akkoriban már 25 éve élt Pesten, tolerált volt. Ám<br />
ugyanilyen egyértelműen a conscripció nem nyilatkozik testvéréről, 20 éve Pesten élő Gabriel<br />
Ulman terménykereskedőről, aki úgyszintén vezető prominens tagja volt a pesti közösségnek.<br />
Róla csak azt írták, hogy a tolerált Ábrahám Ulman fia. Egyébként Mózes Ulmant sem írták<br />
be toleráltnak Csehországból származó Feuer Lázár nevű vejének bejegyzésében. Igaz, Mózes<br />
1827-ben már két éve nem volt a zsidó közösség tagja.<br />
Kunewald Kopel tolerált prominens is csak a 3. osztályú vagyoni kategóriához tartozott,<br />
de igen sok tolerált szegény volt, és akadt koldus is közöttük. Az elszegényedés a 20-as<br />
években főleg a nem kiugróan vagyonos első telepeseket sújtotta.<br />
56