20.06.2013 Views

DOKTORI DISSZERTÁCIÓ - Or-Zse

DOKTORI DISSZERTÁCIÓ - Or-Zse

DOKTORI DISSZERTÁCIÓ - Or-Zse

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

jiddis kutatók szívesen foglalkoztak a nyelv sajátos, a német normanyelvtől eltérő fonetikai<br />

jelenségeivel. 25<br />

1. 3. A zsidók pesti jelenlétének írásos emlékei<br />

A pesti jiddis hivatali formája egy olyan hivatali nyelv, amelynek szubsztrátumát (itt: nyelvi<br />

alapját) a jiddis diglosszia képezte ugyan, de amelyre a pesti német nyelvjárás és a budai jogi<br />

nyelv is erős hatást gyakoroltak. 26<br />

A jiddis iratok, és a német nyelvű zsidó levelezés is bizonyítják Hutterer hipotézisét a<br />

kölcsönös nyelvi hatásokról és az egyéni fejlődési utakról. Főleg a szókincs nyújtja a pesti<br />

hivatali jiddis ősi forrásokból való kacskaringós kialakulásának példáit. Így, például, a családi<br />

állapot rovatában, az 1827-es adóösszeírásban (conscripcióban) lépten-nyomon találkozunk a<br />

witib szóval, amely mint Witwe (azaz: özvegy) értendő. A witib alak Witwe szó egyik<br />

mellékformája. Az utóbbi forma az ahd. (althochdeutsch) wituwa-ból (vö. mhd. witewe, a latin<br />

vidua, illetve az orosz vdova alakokat) fejlődött ki. 27 Német nyelvű iratokban, sőt az 1826-as<br />

zsidó összeírásban sem találtunk witib alakot, amelyet valamelyik írnok saját nyelvi<br />

környezetéből hozhatott be 1827-ben Pestre, meggazdagítva ez által a pesti jiddis szókincsét.<br />

A nyelvi sajátosságokon túl, a vizsgált iratok azt is bizonyítják, hogy a zsidók akkor<br />

telepedtek le Pesten, amikor a város egy németes településből gyors léptékkel egy<br />

metropolissá kezdett átalakulni, és ennek az átalakulásnak a zsidók tevékeny elemei lettek.<br />

Különböző magyar településekről és a világ más pontjairól Pestre érkezett zsidók egy<br />

sajátos népcsoportot alkottak. Az a tény, hogy az iratok tanúsága szerint a helyi zsidók mindig<br />

is pestieknek (vagy ittenieknek, illetve hazainak) nevezték magukat, bizonyítja a zsidók pesti<br />

társadalomba való integrálásának készségét. A zsidó jelenlét már a 18. század végén volt<br />

érezhető a városban. A zsidók pesti letelepedése befolyásolta a pesti hatóság hivatalos<br />

levelezésének helyzetét is. A Városi Tanácsnak el kellett sajátítania bizonyos speciális zsidó<br />

fogalmakat, és gondoskodnia kellett, többek között, a héber fordítokról. 28 A zsidó közösség<br />

hivatalos iratforgalma mutatja, hogy a zsidó lakósságnak is alkalmazkodnia kellett a<br />

25<br />

Feltétlenül meg kell említeni még Kovács Livia dolgozatát a jiddis nyelv másodlagos diftongizációjáról, amely<br />

ugyancsak az 1947-es Évkönyvben jelent meg.<br />

26<br />

A budai hivatali (jogi) nyelv hatásáról: Bassola 1985. 9, 12<br />

27<br />

Paul 1959. 748<br />

28<br />

Hogy ilyen fordítók segítették a Tanács munkáját, bizonyítja például egy 1826. dezember 22-én kelt házassági<br />

levél, amelyen látható Johannes Nep. Albert (szent Nepomukról elnevezett Albert) aláírása, aki akkoriban<br />

Professor Ling. Hebr. et studii Bibl. Vet. Test. Revisor Libror Hebr. volt.<br />

Házassági levél PIH-II-B-2-a (Zsidó levéltár)<br />

Simon Feuchtmann „Notar und Übersetzer (Translator) bei Magistrat”, de a pesti zsidóság közjegyzője is volt a<br />

809. sz. irat szerint – BFL, Vegyes ügyek. IV 1202 pp/XV.20.<br />

45

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!