Det nasjonale i Nasjonalbiblioteket
Det nasjonale i Nasjonalbiblioteket
Det nasjonale i Nasjonalbiblioteket
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
asert på kulturelle kriterier. <strong>Det</strong> mest markante eksemplet er<br />
Norvegica extranea,. <strong>Det</strong>te begrepet er under gradvis utvikling. I<br />
utgangspunktet omfatter Norvegica extranea nordmenns originalverker<br />
utgitt i utlandet, referater fra kongresser holdt i Norge, men<br />
utgitt i utlandet, samt utenlandske oversettelser av nordmenns verker<br />
og utlendingers verker om Norge og norske forhold (<strong>Nasjonalbiblioteket</strong><br />
2009c). Norvegica er ikke omfattet av pliktavleveringsloven, og<br />
<strong>Nasjonalbiblioteket</strong> kjøper det inn i den grad man har kjennskap til<br />
utgivelsene. Begrepet Norvegica extranea har et tydelig kulturelt og<br />
etnisk preg. Institusjonaliseringen av kategorien stammer fra den<br />
tiden da Drolsum var leder av Universitetsbiblioteket og opprettet<br />
Norske avdeling i 1882. <strong>Det</strong> finnes tilsvarende kategorier både i andre<br />
små lands nasjonalbiblioteker og i for eksempel det tyske nasjonalbiblioteket,<br />
der kategorien går under betegnelsen Ger manica.<br />
Forståelsen av nordmannsbegrepet og hva det vil si å være norsk,<br />
har imidlertid gjennomgått store endringer siden Drolsums tid. Vår<br />
tids offentlige diskusjoner om nordmannsbegrepet og om hvilke<br />
kategorier norske myndigheter bruker for ulike grupper av innvandrere,<br />
viser at begrepenes innhold stadig er i endring (Åmås 2006).<br />
For <strong>Nasjonalbiblioteket</strong>s samling av Norvegica er det vesentlig<br />
hvordan begrepet nordmann bestemmes. <strong>Det</strong>te gjøres pragmatisk<br />
og skjønnsmessig. <strong>Det</strong> er ikke nedfelt klare retningslinjer for hele<br />
institusjonen, og praksisen varierer mellom de ulike seksjonene.<br />
Når det gjelder nasjonalbibliografien, har <strong>Nasjonalbiblioteket</strong><br />
endret praksis. Frem til midten av 1990-tallet avgrenset nasjonal -<br />
bibliografien begrepet nordmann juridisk, som norske statsborgere.<br />
På grunn av økt innvandring til landet innførte man en ny avgrensing<br />
av begrepet. Ifølge ansvarlige for nasjonalbibliografien ved <strong>Nasjonalbiblioteket</strong><br />
den 20. november 2006 har begrepet nordmann vært<br />
definert ut fra tilknytning siden midten av 1990-tallet. <strong>Det</strong> vil si at<br />
en nordmann i denne sammenhengen er en forfatter som har vært<br />
bosatt i Norge i mer enn ti år, og/eller som har utgitt verk i Norge i<br />
løpet av de siste ti år. Fra og med 2008 har nordmenn blitt definert<br />
som personer bosatt i Norge (Vaalund, 2009). <strong>Det</strong>te betyr at<br />
nasjonalbibliografien inkluderer verker utgitt utenfor Norges<br />
grenser, men som er produsert av personer med tett tilknytning til<br />
Norge. For de seksjonene ved nasjonalbiblioteket som kjøper inn<br />
145