lingvisticăNISTOR BARDUEugeniu Coşeriu şi limba română (II)Sub acest titlu, în numărul 1 (6) pe 2005 al trimestrialului „Ex Ponto” (p.158-164), prezentam, alături de un portret emoţionant al omului şi strălucituluisavant care a fost Eugeniu Coşeriu, concepţia sa lingvistică desprelimba română, aşa cum reieşea aceasta din volumul In memoriam EugeniuCoşeriu (Extras din „Fonetică şi dialectologie”, XX-XXI, 2001-2002,p.5-192), apărut la Editura Academiei Române (Bucureşti, 2004), prin grijalui Nicolae Saramandu. Datorită efortului aceluiaşi reputat lingvist, careşi-a făcut o datorie de onoare din a publica în română opera monumentalăa acestui al doilea Nicolae Iorga al românilor, tot la Editura Academiei, aapărut, nu cu mult timp în urmă, volumul Eugeniu Coşeriu, Limba română– limbă romanică. Texte manuscrise editate de Nicolae Saramandu,Bucureşti, 2005. Cartea adună, după cum anunţă titlul, textele lui EugeniuCoşeriu referitoare la limba română, unele complet necunoscute,deci inedite, altele, la originea lor, prelegeri sau conferinţe ţinute în ţară,la diferite reuniuni ştiinţifice, şi apărute în reviste sau volume tipărite laBucureşti, Iaşi sau Chişinău.Volumul este alcătuit din trei secţiuni: I. „Limba română (texte manuscrise)”(p.9-66); II. „Limba română – limbă romanică” (p.67-110); III. „Altecontribuţii” (p.111-176). Acestea sunt încadrate de un „Cuvânt introductiv”semnat de Nicolae Saramandu (p. 5-7), o „Addenda” (p. 177-178) şi 16pagini cu „Facsimile”, relevante pentru intimitatea intelectuală şi ştiinţificăa ilustrului autor. Construit astfel, prezentul volum apare mai bineorganizat, mai închegat din punctul de vedere al conţinutului şi mai atentredactat faţă de precedentul tom, tipărit parcă mai în grabă. Chiar dacă,aşa cum spuneam supra, se regăsesc în el şi studii sau conferinţe careau mai fost publicate în alte volume sau reviste, aşa cum sunt, de pildă,Limba română – limbă romanică, apărut şi în extrasul In memoriam EugeniuCoşeriu (vezi supra) şi care dă aici însuşi titlul tomului în discuţie,apoi Tipologia limbilor romanice, inclus în volumul Eugeniu Coşeriu,Prelegeri şi conferinţe (supliment al publicaţiei „Anuar de lingvistică şiistorie literară”, seria A. Lingvistică, XXXIII, Iaşi, 1992-1993) ş.a. 1 , toateacestea, alături de textele inedite, se subordonează unei viziuni unitareşi unei succesiuni logice (meritul editorului!), menite să ofere lingviştilorEx Ponto nr.3, <strong>2006</strong>191
o imagine cuprinzătoare a contribuţiei de excepţie a marelui învăţat român(originar din Basarabia!) la studiul limbii române.În scurtul Cuvânt introductiv, mai exact în partea referitoare la „Manuscriselecoşeriene” (p.6-7), Nicolae Saramandu ne informează că, făcând partedin grupul de cercetători constituit în Germania, la Tübingen, unde EugeniuCoşeriu a fost profesor în deceniile din urmă, grup care urma să se ocupe depublicarea manuscriselor ilustrului învăţat, a primit sarcina de a edita textelereferitoare la limba română. Cercetându-le, Nicolae Saramandu a constatatcă, în cazul multor manuscrise, a fost vorba doar de simple însemnări, demenţionarea unor cuvinte, construcţii, forme gramaticale etc., rămase adeseaneinterpretate. A trebuit, în consecinţă, să-l contacteze pe Eugeniu Coşeriuşi să-i solicite să comenteze respectivele fapte de limbă. Explicaţiile, date deautor în germană, au fost înregistrate pe bandă de magnetofon (şase ore detext vorbit!), traduse în română şi introduse în volum, între paranteze drepte,alături de însemnările din manuscrise. Aşa se face că prima secţiune a cărţiide faţă, completată cu facsimilele din final, se impune cititorului prin autenticitateaei totală, excepţională pentru o lucrare ştiinţifică.Ex Ponto nr.3, <strong>2006</strong>1. Dar despre ce este vorba, de fapt, în prima secţiune a volumului intitulatăLimba română (texte manuscrise)? Grupate tematic în „Probleme generale”(p. 11-16), „Fonetică” (p. 17-18), „Morfosintaxă” (p.19-29), „Lexic” (p. 30-44),faptele semnalate şi comentate de Eugeniu Coşeriu evidenţiază specificullimbii române în mişcare (a se înţelege în actualizare), pe nivelele menţionateîn subtitluri şi în comparaţie cu celelalte limbi romanice, dar şi cu limbilevecine din arealul balcanic. Interesul său se îndreaptă către fapte de limbăimediate, în special către aspecte noi, care nu sunt observate de lingviştii deazi, preocupaţi, mai degrabă, să aplice la limba română teoriile care au fostsau care sunt la modă din lingvistica mondială, precum structuralismul, generativismul,teoria actelor de limbaj etc., unde - spune Eugeniu Coşeriu – „fievorba între noi asta, se bate apa în piuă” (p.11). „Eu nu spun să nu se facă -spune mai departe marele învăţat. Să se facă, dar să se facă şi tot restul. (...)Dacă ar putea întruni şi teoria, şi cunoaşterea istoriei, şi curiozitatea pentrufaptul concret, asta ar fi bine, dar asta e mai rar” (loc. cit.). Concluzia amarăa lui Eugeniu Coşeriu este că „mulţi lingvişti români nu ştiu româneşte. Eiîntrebuinţează limba română ca un fel de instrument, însă nu cunosc limbaromână. De exemplu, nu poţi să faci lingvistică românească de nici un fel fărăsă te gândeşti dacă şi în aromână e la fel, dacă şi în istroromână e la fel”(p.<strong>12</strong>). Iar dacă un fapt de limbă nu există în dialectele sud-dunărene trebuiedescoperită semnificaţia absenţei respective.În privinţa dialectelor româneşti, concepţia lui Eugeniu Coşeriu exprimatăaici sub titlul „Probleme generale” este tranşantă: Ion Coteanu greşeşte cândspune că, datorită lipsei de comunitate dintre dialectele limbii române de lanordul şi de la sudul Dunării, acestea ar fi limbi diferite. Dimpotrivă, dacoromâna,aromâna, meglenoromâna şi istroromâna au o bază comună, provindintr-o limbă comună, spre deosebire de italiană, de exemplu, în care siciliana,toscana, abruzzeza provin direct din latina vulgară, fiind diferite, aşadar,de la origine, dar considerate de toată lumea ca dialecte ale limbii italiene.Or baza de la care au izvorât dialectele româneşti nu este latina vulgară, ciromâna comună, româna istorică, după cum o numeşte Eugeniu Coşeriuîntr-o altă lucrare 2 . „Elementele comune sunt necrezut de numeroase, maiales în semantică, peste tot, în toate dialectele româneşti. Şi mai ales sunt192
- Page 2 and 3:
Ex PontoText/imAgine/metatextNr. 3
- Page 4 and 5:
SUMAR♦EditorialOVIDIU DUNĂREANU
- Page 6 and 7:
editorialOVIDIU DUNĂREANUScriitoru
- Page 8 and 9:
poezieIULIA PANĂ* * *Cum ar trebui
- Page 10 and 11:
* * *m-am trezit în astă diminea
- Page 12 and 13:
IOAN ŢEPELEAPoemele mirării care
- Page 14 and 15:
Mona Lisa pare a acoperi chiar şoc
- Page 16 and 17:
în schimb, asfaltul te dinamizeaz
- Page 18 and 19:
în care ai putea să îţi întinz
- Page 20 and 21:
Un ins orbecăia ca în visOchii -
- Page 22 and 23:
Şi în secunda următoareSă apar
- Page 24 and 25:
CLAUDIA VOICULESCURondeluriDoar ste
- Page 26 and 27:
OLIMPIU VLADIMIROVMulţumireTrec nu
- Page 28 and 29:
prozăFLORIN ŞLAPACO teribilă set
- Page 30 and 31:
Ah, a zis Aloisius, ia uite-l şi p
- Page 32 and 33:
viaţa multor fiinţe zaharisite, a
- Page 34 and 35:
crede în ce facem noi. Apoi, câte
- Page 36 and 37:
- Dar sensibiloasă mai eşti, se s
- Page 38 and 39:
publicul avizat (şi nu numai) al u
- Page 40 and 41:
Din somn mă scoală-n miez denoapt
- Page 42 and 43:
Lumina cunoştinţii să-i facă ar
- Page 44 and 45:
memorialisticăPERICLE MARTINESCUPa
- Page 46 and 47:
asta este şi drama ţării mele, a
- Page 48 and 49:
provocând pagube importante, deşi
- Page 50 and 51:
formidabil, într-adevăr: nouă bo
- Page 52 and 53:
11 iulie Mâine dimineaţă plec la
- Page 54 and 55:
locul lor, tejgheaua şi rafturile
- Page 56 and 57:
cărui frunze fâşâiau în vânt
- Page 58 and 59:
originalul de lângă mine - la sca
- Page 60 and 61:
traduceri din literatura românăIL
- Page 62 and 63:
Rituella fête met cet être en tra
- Page 64 and 65:
elogios, recunoaşterea unanimă. P
- Page 66 and 67:
Furtuni înnebunind azurul, scutur
- Page 68 and 69:
Mă voi înzdrăveni cu mei proasp
- Page 70 and 71:
Cu suflu-i arzător crăpând buzel
- Page 72 and 73:
Marin Gherasim - Diptic, 1994, ulei
- Page 74 and 75:
IIIMarin Gherasim - Kairos, 2001, t
- Page 76 and 77:
Marin Gherasim - Aripă, 2000,ulei
- Page 78 and 79:
imagineMarin GherasimUn spirit inte
- Page 80 and 81:
Retrospectivă la Muzeul Naţional
- Page 82 and 83:
invitat „ex ponto”CARMEN CHIHAI
- Page 84 and 85:
vine din povestea lor. Or, noi avem
- Page 86 and 87:
Paradoxically, the myth of the unfo
- Page 88 and 89:
validate or invalidate the choices,
- Page 90 and 91:
versions, even those which contain
- Page 92 and 93:
tries to separate the editor’s do
- Page 94 and 95:
ConclusionFrom the Platonic myth of
- Page 96 and 97:
Fractalul este foarte aproape de pe
- Page 98 and 99:
Conceptul de text matricial (aplica
- Page 100 and 101:
Proximităţi şi diferenţe, unele
- Page 102 and 103:
Citit retrospectiv, Ionescu nimere
- Page 104 and 105:
avangardaPAUL CERNATÎntre extremel
- Page 106 and 107:
Cu relativă simpatie „revoluţio
- Page 108 and 109:
cu un cuprinzător eseu al d-lui Ni
- Page 110 and 111:
*În paginile revistei Integral nu
- Page 112 and 113:
la „stânga plasticei şi a liris
- Page 114 and 115:
geri a separării dintre artistic
- Page 116 and 117:
dar cu apucături de satir. Lukrezz
- Page 118 and 119:
participa direct la strălucirea su
- Page 120 and 121:
situaţii politice, a bravat fără
- Page 122 and 123:
Portretul de anarhist, pe care şi-
- Page 125 and 126:
Poate nu întâmplător, cel care-i
- Page 127 and 128:
mari scriitori români contemporani
- Page 129 and 130:
se uite la foaia de/ Hârtie, care-
- Page 131 and 132:
la recensământ.)/ -Pe-astea să l
- Page 133 and 134:
(…)// Peste câţiva ani/ A înce
- Page 135 and 136:
Ex Ponto nr.3, 2006baston, indifere
- Page 137 and 138:
cronica literarăNICOLAE ROTUNDCons
- Page 139 and 140:
Ex Ponto nr.3, 2006comentează în
- Page 141 and 142:
priveam pe furiş maxilarele descă
- Page 143 and 144:
Ex Ponto nr.3, 2006Nicolae Motoc pr
- Page 145 and 146:
VALERIA MANTA TĂICUŢURăpit pe ve
- Page 147 and 148: Apelul la miturile precreştine est
- Page 149 and 150: Ex Ponto nr.3, 2006şi scadenţa M(
- Page 151 and 152: Ex Ponto nr.3, 2006cel al gepidei A
- Page 153 and 154: Ex Ponto nr.3, 2006lizare discursiv
- Page 155 and 156: Ex Ponto nr.3, 2006decât necesară
- Page 157 and 158: Ex Ponto nr.3, 2006‹‹cochilie
- Page 159 and 160: cronica literaturii străineADINA V
- Page 161 and 162: Ex Ponto nr.3, 2006Titlul romanul a
- Page 163 and 164: de a-l găsi pe cel care a salvat-o
- Page 165 and 166: Ex Ponto nr.3, 2006158aservirii rus
- Page 167 and 168: În mitul grec, odată cu suveranit
- Page 169 and 170: Ex Ponto nr.3, 2006162nu e conţinu
- Page 171 and 172: Un fenomen care pare pur occidental
- Page 173 and 174: studii culturaleMARCOS FARIAS-FERRE
- Page 175 and 176: Ex Ponto nr.3, 2006assume meaning i
- Page 177 and 178: Ex Ponto nr.3, 2006in rapid transit
- Page 179 and 180: Ex Ponto nr.3, 2006contingency of t
- Page 181 and 182: production about the ‘internation
- Page 183 and 184: Ex Ponto nr.3, 2006Dar peripeţiile
- Page 185 and 186: Ex Ponto nr.3, 2006(24 dec. 1672 -
- Page 187 and 188: Ex Ponto nr.3, 20061705, ambii ai P
- Page 189 and 190: Ex Ponto nr.3, 2006Constantin Brân
- Page 191 and 192: Ex Ponto nr.3, 2006‘separatist’
- Page 193 and 194: Ex Ponto nr.3, 2006succedea pe tron
- Page 195 and 196: al XVII-lea - pentru a ne limita do
- Page 197: 41Arhimandritul Neofit a ocupat fun
- Page 201 and 202: Ex Ponto nr.3, 2006Din subcapitolul
- Page 203 and 204: Ex Ponto nr.3, 2006Din primul studi
- Page 205 and 206: să devină fiinţe sociale, căci
- Page 207 and 208: sociologia cărţiiCONSTANTIN CIORO
- Page 209 and 210: în biblioteci. Cronicarii literari
- Page 211 and 212: Ex Ponto nr.3, 2006Lui Debussy îi
- Page 213 and 214: Ex Ponto nr.3, 2006cumente preţioa
- Page 215 and 216: Salonul Internaţional de carte „
- Page 217 and 218: Ex Ponto nr.3, 2006scriitorii înş