16.07.2015 Views

herkese lâzım olan îmân - cubuklukoyu

herkese lâzım olan îmân - cubuklukoyu

herkese lâzım olan îmân - cubuklukoyu

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

ği husûsları hiç bir değişdirme yapmadan kayd etmişdir. Bu İncîl,hıristiyanlığın ilk üçyüz senesinde diğer İncîllerle birlikde elden eledolaşmış ve okunmuşdur. 325 senesinde İznik (Nicene) rûhânîmeclisi, İbrânîce yazılı bütün İncîllerin ortadan kaldırılmasına kararverince, Barnabas İncîli de yok edilmişdir. Çünki, dört İncîlindışında İncîl okuyan ve bulunduranların öldürüleceğine dâir emrçıkarılmışdır. Diğer İncîller latinceye terceme edilmiş, fekat Barnabasİncîli birdenbire ortadan kaybolmuşdur. Yalnız 383 senesinde,Papa Damasus, tesâdüfen eline geçen Barnabas İncîlinden artakalan bir nüshayı Papalık kütübhânesinde saklamışdır. 993 [m.1585] senesine kadar burada kalan Barnabas İncîlini Papa Sextusundostu <strong>olan</strong> Fra Marino (Fra, İtalyanca erkek kardeş ve râhipma’nâsına gelir) kütübhânede bulmuş ve onunla çok ilgilenmişdir.Çünki tanınmış hıristiyan din adamlarından IRANEUS (130-200)tahmînen 160 senesinde, (bir tek Allah olduğunu, Îsânın Allahınoğlu olmadığını) ileri sürerek, (Pavlos, Romalıların birçok tanrıyatapmak alışkanlığından mülhem olarak teslîsi, ya’nî üç Allaha tapmakyanlış i’tikâdını hıristiyan akîdeleri arasına sokmak istemişdir)diyor ve Pavlosu tenkid ederken, Allahü teâlânın bir olduğunubelirten Barnabas İncîlini şâhid olarak gösteriyordu. Bunu bilenFra Marino, Barnabas İncîlini büyük bir dikkatle okumuş vetahmînen 1585-1590 seneleri arasında İtalyancaya çevirmişdir. Buİtalyanca el yazısı, birçok sâhib değişdirdikden sonra, Prusya Kralımüşâvirlerinden CRAMER’in eline geçmiş ve Cramer, 1120 [m.1713] senesinde bu kıymetli el yazısını, Türkleri Zentada yendiğive onların elinden Macaristan ile Belgrad kalesini geri aldığı için,Avrupada büyük bir şöhret kazanmış <strong>olan</strong> Prens Öjene (Eugénede Savoie) (1663-1736) hediyye etmişdir. Prens Öjen öldükdensonra Barnabas İncîli, onun özel kütübhânesi ile birlikde, 1738 deViyanadaki Kraliyet kütübhânesine (Hofbibliothek) nakledilmişdir.İlk def’a olarak bu kütübhânede Barnabas İncîlinin İtalyancatercemesini bulan iki İngiliz, Bay ve Bayan RAGG, bunu İngilizceyeçevirmişler ve bu ingilizce terceme, 1325 [m. 1907] târîhindeOxfordda basılmışdır. Fekat bu terceme de esrarlı bir tarzda ortadankaybolmuşdur. Bu tercemeden yalnız bir dânesi, British Museumve bir dânesi de Vaşingtonda Amerikan Kongresi Kütübhânesindebulunmakdadır. Pâkistân Kur’ân-ı kerîm cem’iyyeti (QoranCouncil) büyük bir himmetle İngilizce nüshasını 1973 yılındatekrar basmaya muvaffak olmuşdur. Aşağıdaki parçalar bu kitâbdanalınmışdır.Barnabas İncîlinin 70. bâbından; (Îsâ, kendisine, ‘Sen Allahın– 94 –

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!