15.11.2013 Views

kozhakanova-dissertacia.pdf

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

айырмашылық бар. «Қылжаңдау» «бей-берекет күлкі, орынсыз іс-ҽрекетті<br />

білдірсе, «қалжың» – ҽзіл, сықақ деген мағынаны білдіреді.<br />

Бұл шығарма ұлы ақынның азаматтық ар-ожданының толғанысы, дүниеге,<br />

болмысқа деген кҿзқарасы. Сондықтан, мұнда Абай абстракт ұғым атауларын<br />

талғайды. «Бұл ҿлеңнің ҽр шумағы баяндау (тезис) мен қорытындыдан<br />

(антитезистен) тұрады. Яғни, алдыңғы алты тармақ кіріпсе-баяндау тҽрізді<br />

болып келеді де, соңғы екі тармақ (жол) алдыңғы баяндалған ойдың<br />

қорытындысы ретінде берілген афоризм (сентенция, мақал іспеттес) болады»<br />

[90, 44б.].<br />

Ғылымды іздеп,<br />

Дүниені кезіп,<br />

Екі жаққа үңілдім.<br />

Құлағын салмас,<br />

Тіліңді алмас,<br />

Кҿп наданнан түңілдім.<br />

Екі кеме құйрығын<br />

Ұста, жетсін бұйрығың<br />

Абай – мұсылманша, яғни діни сауаты аса мол, сондай-ақ, дүниеуи ілімбілімді<br />

терең игерген ақын. Ақынның мұндағы «екі жаққа үңілдім» дегені осы<br />

ҿмір мен мҽңгілік ҿмірдің құндылығын игеріп, мҽнін түсінуге тырыстым дегені<br />

болар. «Екі кеме құйрығын, ұста жетсе бұйрығың» деген халық аузында<br />

бұрыннан бар мҽтелді де осы ойды жеткізуге қолданған болар деген ойдамыз.<br />

А. Байтұрсынұлы «Қазақтың бас ақыны» атты мақаласында: «...Не нҽрсе<br />

жайында жазса да, Абай түбірін, тамырын, ішкі сырын, қасиетін қармай<br />

жазады. Нҽрсенің сырын, қасиетін біліп жазған соң, сҿзінің бҽрі де халыққа<br />

тіреліп, оқушылардың біліміне сын болып, емтихан болып табылады. Оқушы<br />

сҿзді сынаса, сҿз оқушыларды сынайды» – деген болатын [91, 52б.].<br />

Татар тіліне М.Максудтің аудармасы:<br />

Гыйлемгҽ бил буып<br />

Һҽм дҿнья куып<br />

Як-якка салдым эзне.<br />

Һич колак салмас,<br />

Телемне алмас<br />

Наданнардан жан бизде.<br />

Ике коймҽ койрыгы<br />

Тотылмый ул берьюлы [8,76] –<br />

деп ақынның «Ғылымды іздеп, Дүниені кезіп, Екі жаққа үңілдім» деген<br />

жолдарын «Ғылымға бел буып, Һҽм дүние қуып, Жан-жаққа салдым зер» деп<br />

аударады. Қазақ поэзиясы орныққан ҿлең ҿлшемдері ауызекі тілде күнделікті<br />

120

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!