15.11.2013 Views

kozhakanova-dissertacia.pdf

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

фразеологиздерді аударуда аудармашылардың аударылып отырған ұлт жҿнінде<br />

экстралингвистикалық аясы кең болуы қажет.<br />

2.3. Абай ӛлеңдеріндегі образды оралымдардың туыстас тілдерге<br />

аударылуы<br />

Қазақ тілінің туыстас халықтардың тілдерімен тарихи, мҽдени, ҽлеуметтіктұрмыстық,<br />

психологиялық, материалды жҽне рухани жақындығы мен<br />

қоғамның ҽлеуметтік саяси құрылымының ұқсастығы аудармашылардың<br />

жұмысын жеңілдетеді. Дегенмен, туыстас тілдердің арасында да аударма<br />

болған соң қиындықсыз болмайды. Туыстас тілдердің фонетикалық,<br />

лексикалық, грамматикалық жүйелерінде генетикалық жақындық болғанымен,<br />

аудармашылардың фонетикалық адаптация жасауға, грамматикалық<br />

құрылымды ҿзгертпей кҿшіруге, тіларалық омонимдерді ауыстыруға ҽуестене<br />

бермей, тілдердің арасындағы ерекшеліктерге де кҿңіл аударғандары жҿн.<br />

Түркі тілдерін тілдік (фонетикалық, морфологиялық) тұрғыдан<br />

топтастыру-классификациялау, сҿйтіп ҽрбір тілдің түркі тілдері құрамындағы<br />

орнын айқындау М.Қашқаридан басталады. Кҿптеген түркологтар, В.В.Радлов,<br />

Н.Вамбери, Н.Ф.Катанов, Ф.Е.Корш, А.Н.Самойлович, В.А.Богородицкий,<br />

С.Е.Малов, Н.А.Баскаков сияқты кҿрнекті ғалымдар, түркі тілдерін<br />

классификациялауда аса құнды пікірлер айтқаны белгілі.<br />

Н.А.Баскаков түркі халықтарын территориясына қарай тҿрт топқа бҿледі.<br />

Бірінші топқа литвалық татарлар, қарайымдар, қырымшақтар, крым татарлары<br />

жҽне гагауздар; екінші топқа ҽзербайджан, құмық, қарашай, ноғай, түркмендер;<br />

үшінші топқа татар, башқұр, чуваштар; тҿртінші топқа ҿзбек, ұйғыр,<br />

қарақалпақ, қазақ, қырғыздарды жатқызады. Барлық түркі тілдеріне кҿне<br />

субстраттардың, иран, қытай, кейіннен араб, парсы, орыс тілдерінен ықпалы<br />

түспей қоймаған. Бұл елдердің географиялық, ҽлеуметтік- экономикалық<br />

жағдайларында ұқсастықтардың болуы жҽне олардың ұзақ жылдар бойы бірбірімен<br />

үздіксіз қарым-қатынаста болып келуі тілдердің лексика, грамматика<br />

саласында ортақтықты сақтап қалуға себепші болды.<br />

Жалпы түркі тілдерінің басқа тілдерден басты айырмашылығы –<br />

жұрнақтардың түбір морфемадан соң жалғануында. Сондықтан түркі тілдері<br />

жалғамалы тілдерге жатады, ҿйткені бұл тілдерде жаңа сҿздердің туу формасы<br />

қосымшалар арқылы болады [58, 321б.].<br />

Түркі тектес тілдер бір-біріне қаншама жақын болса да, олардың<br />

фонетикалық жҽне фонологиялық жүйелерінде айырмашылық бар. Олар<br />

фонемалық құрамымен ғана емес, сол фонемаларды бір жүйеге қалай<br />

ұйысқандығымен де ерекшеленеді [59, 83б.].<br />

Түркі тілдерінің дауысты дыбыстар құрамында кейбір ҿзгешеліктерден<br />

кҿрі ұқсастықтар күшті екендігі сезіледі. Мысалы, қазақ тілінде дауысты<br />

дыбыстардың саны 11 болса (а,ҽ,е,ы,и,і,о,ҿ,у,ү,ұ), ҿзбек тілінде 6(а,е,э,и,о,у),<br />

ұйғыр тілінде 8 (а,ҽ,е,и,о,ҿ, у,ү), қырғыз тілінде 8 (а,э, е,ы,и,о,ҿ,у,ү). Сол сияқты<br />

74

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!