27.11.2012 Views

Hrvatski filmski savez

Hrvatski filmski savez

Hrvatski filmski savez

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

V.F.D., za kojim Baudelaireovi tragaju<br />

u trenucima kad ih stihija ne baca amotamo.<br />

Mo`e li filmska adaptacija tako apstraktna<br />

i uza sam ~in pisanja vezana<br />

djela biti jednakovaljana? Odgledav{i<br />

nekoliko puta visokobud`etni Lemony<br />

Snicket: Niz nesretnih doga|aja, koji<br />

potpisuje Spielbergov {ti}enik i razmjerni<br />

rutiner Brad Silberling (znan<br />

uglavnom po Casperu), ne mogu ba{<br />

re}i da je tako. Ekvivalentan bi na~in<br />

pripovijedanja tra`io da se redatelj potpi{e<br />

kao »Lemony Snicket«, da film<br />

bude kvazidokumentarac, sastavljen od<br />

slu~ajnih snimaka Baudelaireove djece<br />

i Snicketovih rekonstrukcija, te da `u-<br />

|eno uto~i{te bude mrak kinodvorane<br />

ili kakva kinote~nog arhiva. Odnosno,<br />

sve ono {to u knji`evnom obliku pri~e<br />

zna~i ~in pisanja, u ekranizaciji bi trebao<br />

odmijeniti ~in snimanja. A koji bi<br />

studio pristao na tako radikalnu preinaku<br />

gra|e, kad zna da su mu ciljana<br />

publika upravo harni obo`avatelji knji-<br />

`evnoga serijala?<br />

DreamWorks i Paramount, `eljni stvaranja<br />

fran{ize kojom }e se oprijeti Potteru<br />

(a to je jedini aspekt u kojem se te<br />

dvije pri~e ispreple}u), svakako ne bi.<br />

Napokon, zato je re`ija i dodijeljena<br />

Silberlingu, a glavna uloga pouzdano<br />

komercijalnom Jimu Carreyju.<br />

Svejedno, <strong>filmski</strong> Niz nesretnih doga-<br />

|aja izniman je film — i kao studijska<br />

produkcija, a i kao dje~ja pri~a. Handlerovo<br />

poigravanje crnim humorom i<br />

o~ekivanjima mladih ~itatelja stalno<br />

hoda tankom crtom izme|u zdrave neizvjesnosti<br />

i morbidne brutalnosti; Silberling<br />

zna uloviti upravo tu ravnote`u<br />

i uobli~iti je u cjelinu razli~itu od svega<br />

s repertoara. Snicketove pri~e nisu za<br />

svakoga; ni Silberling nije snimio film<br />

za svakoga, iako na njegovu djelu najvjerojatnije<br />

ne}ete mo}i napisati disertaciju.<br />

U scenariju Roberta Gordona nesretni<br />

se doga|aji zbivaju druk~ije od onih iz<br />

knjige. Pojedini elementi radnje preina-<br />

~eni su kako bi ~itateljima koji misle da<br />

znaju {to }e se zbiti ipak zastao dah;<br />

ostali su uklopljeni u dramsku cjelinu<br />

koja djeluje koherentno, iako prati<br />

samo zbivanja iz prve tri knjige, nakon<br />

kojih se radnja uop}e ne zatvara. To je<br />

presudno: iako film radnji dodaje nai-<br />

Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 11 (2005), br. 42, str. 45 do 84 Kinorepertoar<br />

zgled sretan kraj kroz uhi}enje glavnog<br />

negativca, grofa Olafa, on nas jednako<br />

prpo{no izvje{}uje da je Olaf ubrzo potom<br />

pobjegao: happy endu nema mjesta<br />

ni u filmu ni u knjizi.<br />

Isto vrijedi i za sretan po~etak. Silberling<br />

zapo~inje film bizarnim lutkarskim<br />

filmom pod naslovom Najmanji patuljak,<br />

koji po svim {avovima pr{ti od<br />

ki~a. Ba{ kad gledatelju postane neugodno,<br />

svjetla se ugase, najgrozomorniji<br />

patuljak ostane u mraku, a sjajno<br />

sladunjava uvodna pjesma naglo se<br />

prekine. Mo`e li se publici elegantnije<br />

dati do znanja o kakvu je filmu rije~?<br />

Poklonici serijala pritom }e se s veseljem<br />

prisjetiti da je Handler Patuljka<br />

iskoristio u sli~ne svrhe u sedmoj knjizi,<br />

a i u Neautoriziranoj autobiografiji<br />

Lemonyja Snicketa.<br />

Uspostaviv{i tonalitet, Silberling se la}a<br />

najozbiljnije zada}e: uspostavljanja pisca<br />

Snicketa kao naratora. ^in pisanja<br />

kao kreacije te{ko je ekranizirati, a filmovi<br />

u kojima su protagonisti pisci ~esto<br />

upravo time daju do znanja kako<br />

im je izvorni medij knji`evni. Ipak, Silberlingu<br />

i Gordonu uspijeva po}i za rukom<br />

podariti liku Snicketa (glumi ga<br />

Jude Law, isklju~ivo u silueti) ~vrsto}u<br />

imanentnu radnji na dva na~ina. Jedan<br />

je klasi~an: narator u offu omogu}ava<br />

narativno zgu{njavanje, ali i komentar<br />

koji }e jasno podcrtati specifi~nost cjeline<br />

(kao kod Najmanjeg patuljka), trenuta~no<br />

preina~iti grozu u jezivu {alu<br />

(kao kad Nevjerojatno Smrtonosni Poskok<br />

sko~i na bebu Sunny), ili ina~e<br />

te{ko iskazive ~uvstvene tangente —<br />

kao u prizoru gdje siro~ad plove preko<br />

Jezera Jecaja. ^ak je mogu}e da je<br />

upravo on onaj listono{a s kraja filma!<br />

Snicket sudjeluje u filmskoj radnji gotovo<br />

jednako aktivno kao i u ’vlastitim’<br />

djelima: unutar koncepcije izravne<br />

adaptacije nije se moglo o~ekivati vi{e,<br />

pogotovo kad se ima u vidu da 12. i<br />

13. knjiga jo{ nisu objavljene, te je njegova<br />

kona~na uloga u radnji jo{ neizvjesna.<br />

Drugi je na~in ipak bitniji: Snicket je u<br />

radnji filma jedan od samo dvojice<br />

odraslih koji nisu posve beznadno beskorisni<br />

(poput birokratskoga bankara<br />

Poea ili fobi~ne lektorice, strine Josephine).<br />

Jedino Snicket i striko Monty<br />

nisu potpuni emocionalni invalidi u<br />

H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S 42/2005.<br />

A<br />

ovome svijetu; jedino oni mogu suosje-<br />

}ati s nevoljama malih Baudelairovih.<br />

I, naravno, Monty }e nastradati, a<br />

Snicket impotentno ostati na periferiji<br />

zbivanja. Svijet Niza nesretnih doga|aja<br />

nije nimalo ugodan — Snicketov lik<br />

to stalno ponavlja, pa zato zvu~i duhovito,<br />

ali rije~ je upravo o tome da za ki-<br />

~aste patuljke, sretne svr{etke i ine na-<br />

~ine uljuljkivanja u svijet utje{ne fikcije<br />

ovdje nema mjesta. Klju~na vrijednost<br />

ovoga niza knjiga jest u tome {to odbijaju<br />

uljuljkati mladoga gledatelja u fikciju<br />

koja zatvara — nudi bolji, pravedniji,<br />

ispeglaniji, politi~ki korektniji svijet<br />

u koji se bje`i — ve} mu otvaraju<br />

pogled na nepravdu, nedoku~ivost i<br />

nedore~enost `ivota. Nije te{ko opaziti<br />

da ni{ta sli~no danas ne postoji u `anru<br />

dje~jeg filma — famozni Potter daleko<br />

je najgora inkarnacija projekcije nedoraslog<br />

ega u tlapnju da je bolji od svih<br />

ostalih ’bezjaka’.<br />

Baudelaireova siro~ad nije takva. Njihova<br />

jedina specifi~na vrlina jest u<br />

tome da nikad ne gube vjeru jedni u<br />

druge i da se slu`e dovitljivo{}u, na~itano{}u<br />

i zubato{}u ne bi li pre`ivjeli u<br />

neprijateljski nastrojenu svijetu. Upravo<br />

su takvi i Baudelaireovi po Gordonu<br />

i Silberlingu; a Olaf je po Carreyju<br />

vrijednost kojoj ~ak i Handlerove knjige<br />

nisu do koljena. ^ak i da je sve ostalo<br />

u filmu posustalo, bilo bi vrijedno<br />

vidjeti kako najteatralniji glumac Hollywooda<br />

utjelovljuje najgorega {miranta<br />

dje~je literature: iako danas sve ~e{}e<br />

realisti~ki glumi, Carrey je ro|en za lik<br />

Olafa. Ni kao Maska, ni kao Grinch, ni<br />

u jednoj od svojih suludih inkarnacija<br />

on jo{ nije bio ovako dobar. Iako je Niz<br />

nesretnih doga|aja beskrajno stiliziran<br />

film — u svim stilskim aspektima —<br />

Carreyjeva stilizacija daje joj ljudski aspekt:<br />

savr{ena antagonista za pri~u<br />

koja u~i nove nara{taje psihi~kom pre-<br />

`ivljavanju u svijetu koji ih ~eka.<br />

Vladimir C. Sever<br />

61

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!