Die ältere Genesis. [The text of the Junius Manuscript of Caedmon's ...
Die ältere Genesis. [The text of the Junius Manuscript of Caedmon's ...
Die ältere Genesis. [The text of the Junius Manuscript of Caedmon's ...
Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.
YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.
86 V. 2264^2287. Isaaks Opferung.<br />
swä him scegde ser swegles aldor.<br />
2265 Da Abraham spraec tö his ombihtum:<br />
(2880) 'Rincas mine, restad incit<br />
'her on J)issum wicum ! Wit eft cumad,<br />
"^siddan wit serende uncer twega<br />
'^gästcyninge ägifen habbad.'<br />
2270 Gewät him |)ä se sedeling 07id his ägen sunu<br />
(2885) tö J)8es gemearces, |)e him metod tgehte,<br />
wadan <strong>of</strong>er wealdas; wudu beer sunu,<br />
fseder fyr ond sweord. Da |)8es fricgean ODgann<br />
wer wintrum geong wordum Abraham:<br />
||<br />
2275 'Wit her fyr ond sweord, frea min, habbad: [S.140]<br />
(2890) 'hwser is l)xf tiber, l>iet |)ü torht gode<br />
"^tö J)äm brynegielde bringan J)ence8t?'<br />
Abraham madelode (hsefde on an gehogod,<br />
J)8et he gedgede, swä hine drihten het):<br />
2280 'Him liiet södcyning sylfa finded,<br />
(2895) 'moncynnes weard, swä him gemet f)inced.'<br />
Gestäh |)ä stidhydig steape düne<br />
üp mid his eaforan, swä him se eca bebead,<br />
J)«^ he on hröfe gestöd hean landes<br />
2285 on |)Eere [stöwe], |)e him se stranga tö,<br />
(2900) wserfaest metod wordum t^hte.<br />
Ongan J)ä äd hladan, äbled weccan,<br />
5. dixitque ad pueros suos: 'Expectate hie : ego et puer illuc<br />
usque properantes, postquam adoraverimus, revertemur ad vos.'<br />
6. (2270) Tulit quoque ligna holocausti, et imposuit super Is. filium<br />
suum; ipse vero portabat ignem et gladium. Cumque duo pergerent<br />
simul, 7. dixit Isaac patri suo: Tater rnü' 'Ecce', inquit,<br />
"^ignis et ligna; ubi est victima holocausti?' 8. Dixit autem Abr:<br />
''Deus providebit sibi victimam holocausti<br />
'<br />
(2282) Pergebant<br />
ergo pariter et venerunt ad locum, quem oslenderat ei deus, in<br />
quo aedificavit altare et desuper ligna composuit: cumque alligasset<br />
Isaac filium suum, posuit eum in altare super struem lignorum.<br />
2285 stowe Bou.