28.12.2013 Aufrufe

Die ältere Genesis. [The text of the Junius Manuscript of Caedmon's ...

Die ältere Genesis. [The text of the Junius Manuscript of Caedmon's ...

Die ältere Genesis. [The text of the Junius Manuscript of Caedmon's ...

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

V. 2187—2210. Agars Vertreibung. Abimelechs Bitte. 83<br />

2190<br />

(2805)<br />

'bräd ond bresne bearna tüdre,<br />

Vsestmum spedig, swä ic J)e wordum gehet.'<br />

Pä, se wer hyrde bis waldende,<br />

dräf <strong>of</strong> wicum dreorigmöd tu,<br />

idese <strong>of</strong> earde ond bis ägen bearn. ||<br />

2195<br />

(2810)<br />

2200<br />

(2815)<br />

2205<br />

(2820)<br />

2210<br />

'Sweotol is ond gesene, ^xt |)e söd metod [S. 135]<br />

on gesidde is, swegles aldor,<br />

se de pigor seled snytrum mihtum<br />

ond J)In möd trymed, [mago Ebrea,]<br />

godcundum gifum. Fordon de giena speow,<br />

jDses J)ü wid freond odde feond fremman ongunne<br />

wordum odde deedum. Waldend scüfed,<br />

frea [on] fordwegas folmum sinum<br />

willan J)inne: ^eet is wide cüd<br />

burhsittendum. Ic |)e bidde nü,<br />

wine Ebrea, wordum minum,<br />

^iet J)ü tilmödig treowa seile,<br />

wära |)ina, |)«i J)ü wille rae<br />

wesan feele freond fremena tö leane,<br />

|)ära |)e ic tö dugudum de gedön hsebbe,<br />

siddan |)ü feasceaft feorran cöme<br />

on J)äs wer|)eode wrasccan laste.<br />

||<br />

Gyld me mid hyldo, |)«f ic f)e hneaw ne wses [S. 136]<br />

landes ond lissa! Wes J)issum leodum nü<br />

13. Sed et filium ancillae faciam in gentem magnam, quia<br />

semen tuum est.' 14. (2189) Surrexit itaque Abr tradiditque<br />

puerum et dimisit eam 22. Eodem tempore dixit Abimelech<br />

et Phicol, princeps exercitus eius ad Abr.: (2192) 'Deus tecum est<br />

in universis, quae agis. 23. (2201) Jura ergo per deum, ne noceas<br />

mihi et posteris meis stirpique meae, sed iuxta misericordiam, quam<br />

feci tibi, faeies mihi et terrae, in qua versatus es advena!'<br />

2191 Hiernach fehlt 1 Blatt.<br />

2199 on Gn.<br />

2194 snytru Cos. 2195 erg. Chi.<br />

6*

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!